Русская Википедия:Мороз (мифология)

Материал из Онлайн справочника
Версия от 17:02, 28 августа 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Русская Википедия/Панель перехода}} {{Другие значения|Мороз (значения)}} {{Другие значения|Студенец}} {{Другие значения|Морозко}} {{Другие значения|Зюзя (значения)}} {{Мифологический персонаж | Имя = Мороз | Мифология = Славянская мифология|слав...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Другие значения Шаблон:Другие значения Шаблон:Другие значения Шаблон:Другие значения Шаблон:Мифологический персонаж

Моро́з (Студенец, Трескунец, МорозкоШаблон:Sfn, полес. ЗюзяШаблон:Sfn) — персонаж славянского сказочного фольклора и календарных обрядов. Косвенно отражён во всех славянских традициях, в основном в пословицах и поговоркахШаблон:Sfn.

Описание

В XVIII—XIX веках персонаж с именем Дед Мороз или какой-либо дух, отвечающий за мороз и холод, среди русского крестьянства не был известен. Версия, что это языческое божество появилась позжеШаблон:Sfn.

Персонификация Мороза как природной стихии отмечается в восточнославянском ритуале приглашения «мороза» на праздничную трапезу (на кутью, кисель, блины), включенном в святочный или пасхальный (Велик день) комплексы. Считалось необходимым накормить Мороз обрядовой пищей, чтобы он не морозил посевы злаков и огородные культурыШаблон:Sfn. Старший в семье должен был выйти на порог или высунуться в волоковое окно с печи и предложить Морозу ложку киселя или кутьи, говоря при этом: «Мороз, Мороз! приходи кисель есть; Мороз, Мороз! не бей наш овес!»; затем следовало перечисление растений и злаков, которые Мороз просили не губитьШаблон:Sfn. На праздничное угощение на Святки приглашались деды — умершие предки, отвечавшие за благополучие семьи. Такому предку предлагали поминальную пищу, и иногда уважительно обращались к нему — пан Мороз или Мороз ВасильевичШаблон:Sfn. Ему оставляли угощение, а в ответ ожидали, например, бога­того урожая[1].

В сказках XIX века, начиная с собрания сказок, записанных А. Н. Афанасьевым (1856), появляется Морозко, олицетворяющий зимуШаблон:Sfn. Мороз описывается как старик с белой бородой, закутанный в шубу, который «на ёлке потрескивает, с ёлки на ёлку поскакивает да пощёлкивает», усиливая тем самым зимнюю стужуШаблон:Sfn. В сборнике Афанасьева Морозко — зимний дух, дающий каверзные поручения двум девушкам, повстречавшим его в зимнем лесуШаблон:Sfn. Морозко одаривает невинно гонимую падчерицу богатством за её «правильные» ответы на вопрос, тепло ли ей или холодно; он же губит дочерей злой мачехи, которые проклинают лютый холодШаблон:Sfn.

Восточнославянский сказочный Мороз — богатырь, кузнец, сковывающий воду «железными» морозами (калинниками, по народной этимологии связанными с глаголом «калить»). Близкие представления отражают чешские и сербо-хорватские фразеологические обороты и обычаи, связанные с кузнецамиШаблон:Sfn.

В русской народной сказке «Мужик и Мороз» мужик, у которого Мороз побил всходы пшеницы, пошёл в лес искать виновника, чтобы «взыскать с него убытки»; найдя в глуши ледяную избушку, снегом укрытую, сосульками обвешанную, он увидел Мороза — «старика в белом»; вознаграждая потери крестьянина, Мороз одаривает его скатертью-самобранкой.

Предположительно, сказочный Мороз (Трескун, Студенец), в русской сказке идущий с Солнцем и Ветром и угрожающий заморозить встретившегося им мужика, может быть сопоставлен с Морозом, который живёт в ледяной избушке и, выполняя функцию сказочного помощника, одаривает пришедшего к немуШаблон:Sfn.

Образ Мороза как высокого (или очень маленького ростом) старика с длинной белой бородой, приходящего с северной стороны, который бегает по полям и стуком своей палки вызывает трескучие морозы (упомянутый первоначально в трудах А. Н. Афанасьева, а затем и в других исследованиях по славянской мифологии), не подтверждается позднейшими этнографическими и фольклорными свидетельствамиШаблон:Sfn.

В украинских вариантах аналогичного сюжета Мороз — это едущий в повозке богатый пан, который, встретив замёрзшую бабу, спрашивает: «Мороз, бабусю?» и слышит в ответ: «Мороз, папочку, Боже його помнож!» Удовлетворенный ответом, Мороз дарит бабе дорогую шубу и угощает хлебом. Следующая встречная баба на тот же вопрос отвечает иначе: «Мороз, паночку, щоби його бирса взяла, щоб він на лисого голові непевний, розтріскався, щоб його бенеря так била, проклятого, як він оце мене!», за что Мороз окончательно замораживает еёШаблон:Sfn.

По народным поверьям центральной Украины, «Один раз полевые цветы узнали от ветра, что злой „дидуган“ Мороз собирается их заморозить. Цветы пожаловались Онуфрию Великому (день которого приходится на 12/25.VI). Преподобному жаль стало цветов и он пошёл к Морозу попросить, чтобы тот не трогал их. Но Мороз был такой упрямый, что Онуфрий не вытерпел: он так рассердился, что взял и ударил Мороза обухом по голове. С этого дня Мороз болел до самого третьего Спаса, а цветы в это время цвели и отцветали».

Зюзя

Зю́зя (Шаблон:Lang-be, Шаблон:Lang-uk; простонародное диалектное слово, означающее «вялого, пьяного, промокшего человека»[2]) — одно из диалектных названий Мороза в некоторых белорусских и западно-русских говорахШаблон:Sfn, мифический персонаж, известный в белорусском и украинском Полесье, олицетворяющий зимнюю стужуШаблон:Sfn, холодШаблон:Sfn.

Изображался в виде лысого деда небольшого роста, с длинной седой бородой. Ходит, согласно поверью, босиком, без шапки, в белом кожухе. В руке — железная булава. Под Новый год белорусы варили кутью, приговаривая «Зюзя на дворе — Кутья на столе»[3]. Чтобы мороз не был лютым и не повредил озимые, первую ложку кутьи хозяин кидал Зюзе в окно со словами: «Мароз, хадзі куццю есці!»Шаблон:Sfn.

Шаблон:Начало цитатыЕго дыхание — сильная стужа. Его слезы — сосульки. Иней — замерзшие слова. А волосы — снежные облака. Зимой он бегает по полям, лесам, улицам и стучит своей булавой (посохом). От этого стука трескучие морозы сковывают реки, ручьи, лужи льдами. А если он ударит посохом (булавой) об угол избы — непременно бревно треснет. С ноября по март Мороз так силен, что даже солнце перед ним робеет. Он очень не любит тех, кто жалуется на стужу, бодрым же и весёлым дарует здоровую телесную крепость и румянец. По фольклорным представлениям треск деревьев во время сильных морозов объясняется тем, что Зюзя стучит по деревьямШаблон:Sfn.Шаблон:Конец цитаты

Е. Е. Левкиевская считает, что Зюзя, как самостоятельный персонаж, является изобретением кабинетной мифологии, который был неизвестен язычникам[4].

Значение слова зюзя — пьяный, грязный, неряшливый человек, которого сравнивают со свиньёй. Образовано слово от междометий «зю-зю», «зюсь-зюсь», «зюрь-зюрь». С этим значением связаны выражения «пьян как зюзя» и «назюзюкался», а также «и сам он зюзя зюзей», — отзыв о недотепе, безобидном простофиле или неопрятно одетом человеке[5].

Поговорки

  • Мороз и железо рвёт и на лету птицу бьёт.
  • Мороз невелик, да стоять не велитШаблон:Sfn.

Влияние

Русский народный образ Мороза получил поэтическую обработку в поэме Н. А. Некрасова «Мороз Красный Нос» (1863)Шаблон:SfnШаблон:Sfn. В совокупности с западноевропейскими рождественскими персонажами (Санта-Клаус и др.)Шаблон:Sfn, основанными на образе святого Николая Чудотворца, восточнославянский Мороз стал одним из прообразов Деда МорозаШаблон:Sfn.

Pakkanen

В 30 руне карело-финского эпоса Калевала также существует персонификация Мороза (Шаблон:Lang-fi), названного сыном старухи Лоухи, который пытается заморозить корабль Лемминкяйнена[6]

См. также

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Шаблон:Викисловарь Шаблон:Викисловарь Шаблон:Викисловарь Шаблон:Викисловарь

Ссылки

Шаблон:Славянская мифология

  1. Шаблон:Статья
  2. Зюзя Шаблон:Wayback // Толковый словарь Ожегова
  3. Плачинда С. П. Словник давньоукраїнської міфології Шаблон:WaybackШаблон:К.: Український письменник, 1993. ISBN 5-333-01275-X
  4. Левкиевская Е. Е. Механизмы создания мифологических фантомов в «Белорусских народных преданиях» П. Древлянского // Рукописи, которых не было. Подделки в области славянского фольклора. — М.: Ладомир, 2002. С. 311—351. ISBN 5-86218-381-7
  5. Шаблон:Cite web
  6. Kolmaskymmenes runo Шаблон:Wayback, 129—316.