Русская Википедия:Мустафа Зярир

Материал из Онлайн справочника
Версия от 09:54, 29 августа 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Русская Википедия/Панель перехода}} {{Персона | оригинал имени = {{Lang-az|Mustafa Zərir}} | род деятельности = поэт, переводчик | дата рождения = XIV век }} '''Мустафа Зярир''' ({{Lang-az|Mustafa Zərir}}) полное имя '''Мустафа ибн Юсиф ибн Омар-уз Зярир-уль Эрзан-ир Руми''' ({{Lang-az|Mustafa ib...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Персона Мустафа Зярир (Шаблон:Lang-az) полное имя Мустафа ибн Юсиф ибн Омар-уз Зярир-уль Эрзан-ир Руми (Шаблон:Lang-az; Шаблон:ВД-Преамбула) — азербайджанский поэт и переводчик.

Биография

Мустафа Зярир родился в городе Эрзерум. В 1377 году он отправился в Египет во дворец мамлюкского султана Малик Ашраф Шабана до, которого убили до прибытия Зярира. Поэт начал служить уже у его сына Малик Мансур Али ибн Шабан ибн Хусейна. Он находился в Египте до 1382 года и удостоился уважения султана. После смерти султана Малик Мансура Мустафа Зярир в 1393 году прибывал в Сирии, городе Алеппо[1].

Творчество

Мустафа был рождён слепым, поэтому, взял себе прозвище «Зярир», что означает «слепой». В 1367 году он написал на азербайджанском известную поэму «Юсиф и Зулейха»[2]. Во время пребывания в Египте он начал переводить произведение «Сира расу-Ллах» арабского историка Ибн Исхака на азербайджанский язык. Закончил перевод в 1388 году и назвал его «Сирятюн-Няби». В 1393 году в честь наиба Алеппо Эмира Чулпана переводит произведение «Фютух уш-Шам»[1][3].

Примечания

Шаблон:Примечания

  1. 1,0 1,1 Y. M. Babayev, «XIII-XIV əsrlər Ana dilli ədəbiyyatımızın nümayəndələrindən M. Zərir və S. Fəqih», s. 67
  2. Y. M. Babayev, «XIII-XIV əsrlər Ana dilli ədəbiyyatımızın nümayəndələrindən M. Zərir və S. Fəqih», s. 70
  3. Краткая литературная энциклопедия. том 8, с. 1026