Русская Википедия:Наму-Мё-Хо-Рэн-Гэ-Кё

Материал из Онлайн справочника
Версия от 20:57, 29 августа 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Русская Википедия/Панель перехода}} {{Буддизм}} '''''Наму-Мё-Хо-Рэн-Гэ-Кё''''' ({{lang-ja|南無 妙 法 蓮 華 経}}, {{lang-en|Nam(u) Myōhō Renge Kyō}}<ref>SGDB 2002, [http://www.sgilibrary.org/search_dict.php?id=1492 Namu] {{Wayback|url=http://www.sgilibrary.org/search_dict.php?id=1492 |date=20140520071629 }}</ref>, ''Преданность Таинственному Закону Сутры Лот...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Буддизм Наму-Мё-Хо-Рэн-Гэ-Кё (Шаблон:Lang-ja, Шаблон:Lang-en[1], Преданность Таинственному Закону Сутры Лотоса или Слава Сутре Лотоса Высшего Закона[2][3]) — мантра, исполняемая в качестве центральной практики всех форм буддизма Нитирэн, уделяющих особое внимание изучению Лотосовой сутры (японское название Мё-Хо-Рэн-Гэ-Кё). Мантру называют Шаблон:Nihongo или, в почётной форме, О-Даймоку (お題目). Её впервые ввёл через личную практику японский буддийский учитель Нитирэн на 28-й день четвёртого месяца 1253 года нашей эры в Шаблон:Нп1 (также называемом Киёсуми-дэра) вблизи Коминато нынешней Тибы, Япония[4][5].

Практика распевания Даймоку называется Сёдай (Шаблон:Lang-ja2).

Целью пения Даймоку является достижение совершенного и полного пробуждения[6] (бодхи).

Значение

Файл:2003-12-22 Terasava & Kaufmann.jpg
Буддийский монах Тэрасава, Дзюнсэй с Наму-Мё-Хо-Рэн-Гэ-Кё на его барабане[7]. Рядом лидер Межрелигиозной Федерации Вселенского Мира д-р Фрэнк Кауфман. Иерусалим, 2003.
Файл:Sadoshiken nichiken.jpg
Гохондзон
Файл:NamuMyoHoRenGeKyo Stone.jpg
Камень НамуМёХоРэнГэКё
Файл:Sadoshiken yomitoki.jpg
Схема каллиграфии Гохондзона
Файл:2003-04-28 Kam'yanka Lutuhyne Raion.ogv
28 апреля 2003, Круг Мира на Горе Всех Религий: Роман Турчин инициировал и с Николаем Тарасенко организовал празднование 750-летия Наму-Мё-Хо-Рэн-Гэ-Кё, которое собрало большое количество гостей.

Как Нитирэн объяснил мантру в его Онги Кудэн[8] (御義口傳), "наму" (南無) является транслитерацией на японский язык санскритского намас, и "мё-хо-рэн-гэ-кё" (妙法蓮華経) является японским произношением китайского названия Лотосовой Сутры в переводе Кумараджива (отсюда Даймоку, что является японским словом со значением заголовок).

南無 — Наму (от санскр. Намас) — преданность
妙 — Мё: — тайна, чудо, разум
法 — Хо — закон, учение
蓮 — Рэн — лотос
華 — Гэ — цветок
経 — Кё: — сутра или учение

Эти символы написаны в центре Шаблон:Нп1 — мандалы, почитаемой большинством нитирэн-буддистов.

Иероглифы 南無 妙 法 蓮 華 経 (Наму-Мё-Хо-Рэн-Гэ-Кё) также написаны по краям мембран специальных барабанов[6] для монашеской миротворческой практики,[7] которой уделил должное внимание Махатма Ганди.[9]

Встречаются и камни разного размера с высеченной на них каллиграфией

Точная интерпретация Наму-Мё-Хо-Рэн-Гэ-Кё, произношение, и его положение в буддийской практике немного отличается среди многочисленных школ Нитирэн-буддизма, но Я беру прибежище в удивительном законе Сутры цветка лотоса может служить универсальным переводом.

См. также

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки

Дополнительные материалы

  1. SGDB 2002, Namu Шаблон:Wayback
  2. SGDB 2002, Lotus Sutra of the Wonderful Law Шаблон:Wayback
  3. Kenkyusha 1991
  4. Anesaki 1916, с.34
  5. SGDB 2002, Nichiren Шаблон:Wayback
  6. 6,0 6,1 RISU 2010
  7. 7,0 7,1 Шмыгля 2009
  8. Watson 2005
  9. NEPP 2013