Русская Википедия:Насика

Материал из Онлайн справочника
Версия от 00:06, 30 августа 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Русская Википедия/Панель перехода}} {{Искусственный язык |имя = Насика |самоназвание = Nasika, nasëku, enessükü |создатель = Ян Гавлиш |год создания = 2001 |категория = Искусственные языки |классификация = Индоевропейские языки...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Искусственный язык

Насика (самоназвание Nasika, в более ранних версиях — Nashica)— искусственный славянский язык, придуманный химиком Яном Гавлишем в 2001 году[1]. Согласно авторской концепции, насика развился непосредственно из праславянского под прибалтийско-финским влиянием, образовав отдельную северную ветвь славянской языковой группы со своими отличительными особенностями[2].

Краткая характеристика

Для письма был выбран латинский алфавит с диакритикой[1].

В ранних версиях языка использовались только шесть гласных: a, e, i, o, u и шва, который записывался то как e, то как ë. В более поздних версиях количество гласных звуков существенно возросло — их стало 36 с количественной оппозицией и четырьмя долготами[1].

Существительные склоняются по семи падежам. Помимо единственного и множественного числа, есть также двойственное (как в серболужицком и словенском). Из инноваций: появление артиклей и аблатива[3].

Фонетически выделяется среди остальных славянских языков отсутствием метатезы плавных и третьей палатализации[4]. Звук [f] отсутствует, активно используются геминаты.

Ударение фиксированное инициальное, как в чешском и словацком языках; в составных словах, содержащих два корня, предлог и/или усилительный артикль, помимо первичного ударения, присутствует вторичное, падающее на второй корень или суффикс (никогда не на предлог)[5].

Глагольная система имеет праславянскую основу, сохранились формы образования настоящего и прошедшего (сигматический аорист) времени[6].

Пример текста

Русский Насика (ранний вариант)[7] Насика (поздний вариант)[8]
Отче наш
Отче наш, сущий на небесах, да святится имя Твоё;
Да придëт Царствие Твоё;
Да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
Хлеб наш насущный дай нам на сей день;
И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.
Ибо Твоё есть Царство и сила и слава во веки.
Аминь.
Otassënaŝ
Otassë naŝ, es esiŝ Nebeve, bı sviitinı eme tvı.
Bı idenı redärstvö tvı.
Bı vıstatina vola tva, ak venebe, tak näzeme.
Xliibı naŝ sadek daxı nam danıs.
Otprosixı nam naŝë vini tak, ak mi otprosivamë naŝim vinassum.
Nevıvedixı nam kusënë, le otbudixı nas zalego.
Prvıt tvimi esüt redärstvö it umstvo it slava vekö.
Tak budët vıstatinı.
Otënasü
Otë naso senü Neppesöösüänä, ta sëvënis imenö tene.
Ta pirittes rezä tene.
Ta ses vola tene, akaa änäneppesää ite änäzemii.
Kileppä naso sätteke ta tottës nam tinusaa.
I ta ötüpüsetis nam tulëkku naso, akaa i mi ötüpüsetivime tulëzinikomu naso.
I ta nevüvettes no vunapatta nu ta izëppavis no otunëpirazano.
Pervü sene rezä ite uumisëvo ite salva tene vekää.
Takaa vusëtito.

Примечания

Шаблон:Примечания

  1. 1,0 1,1 1,2 Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок бергер не указан текст
  2. Шаблон:Cite web
  3. Шаблон:Cite web
  4. Шаблон:Cite web
  5. Шаблон:Cite web
  6. Шаблон:Cite web
  7. Шаблон:Cite web
  8. Шаблон:Cite web