Русская Википедия:Натюрморт с шахматной доской

Материал из Онлайн справочника
Версия от 01:33, 30 августа 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Русская Википедия/Панель перехода}} {{См. также|Шахматная доска (значения)}} {{произведение искусства |тип = картина |файл = Lubin Baugin 002.jpg |название = Натюрморт с шахматной доской |оригинал = {{lang-fr|Nature morte à l’échiquier}} |автор = Божен, Любе...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:См. также Шаблон:Произведение искусства «Натюрморт с шахматной доской» (Шаблон:Lang-fr, другие распространённые названия: «Аллегория пяти чувств», «Пять чувств», «Аллегория двух видов любви» Шаблон:Lang-fr) — один из наиболее ранних французских натюрмортов и один из самых известных натюрмортов, интригующий скрытыми в изображении смыслами. Приписывается художнику Любену Божену (Шаблон:Lang-fr, 1611—1663)[1].

История создания и судьба картины

Картина датируется обычно 1630 годом. Вопрос её авторства остаётся открытым. Большинство искусствоведов приписывают четыре натюрморта, подписанные именем «A. Baugin» (на этом натюрморте надпись «Baugin» проставлена на той стороне крышки стола, которая обращена к зрителю)[2], художнику Любену БоженуШаблон:Sfn. В 1629 году он стал мастером и поселился в аббатстве Сен-Жермен-де-Пре, где проходила деятельность известных ныне провинциальных художников, таких как братья Ленен. Под юрисдикцией аббатства он мог работать и продавать свои картины. Известно, что живописец продолжал быть мастером гильдии художников Сен-Жермен-де-Пре около 1631 года. Между 1632 и 1640 годами он совершил длительную поездку в ИталиюШаблон:Sfn. Четыре картины («Натюрморт с чашей абрикосов», «Натюрморт с шахматной доской», «Натюрморт со свечой», «Натюрморт с вафлями», Шаблон:Lang-fr) были, вероятно, выполнены между 1630 и 1635 годами в аббатстве, или в начале путешествия на Апеннинский полуостров. Натюрморты Божен писал только в ранний период творчества (1630—1635), позже он не возвращался к этому жанру[1].

Часть исследователей считает, что в первой половине XVII века работали два разных художника-однофамильца, один из которых был автором натюрмортов. Другой Любен Божен был автором религиозных картин в стиле классицизма, и современники не упоминают его интереса к изображению натюрмортаШаблон:Sfn.

Картина выполнена масляными красками по дереву, её размер 55 на 73 сантиметров[3]. В ней различимо влияние фламандской живописи, однако некоторые искусствоведы обоснованно соотносят её с испанской традицией натюрморта[4]. Подлинник хранится в настоящее время в Лувре (инвентарный номер — RF 3968)[3].

Этот натюрморт привлёк внимание специалистов во время распродажи коллекции немецкого пивовара и коллекционера произведений искусства Йозефа Кремера в Дортмунде в 1929 году, затем он был представлен на выставке «Les Peintres de la réalité en France au XVII siècle» в Музее Оранжери в 1934 году[5]. В конце концов, он был передан в Лувр на следующий 1935 год производителем бумаги, коллекционером произведений искусства и меценатом Шаблон:Не переведено 3, который был его владельцем на тот момент[3]. Картина неоднократно представлялась на крупных выставках за пределами Франции: в Роттердаме в 1930—1931 годы; в Амстердаме в 1933 году…[5].

В Главе XII романа Паскаля Киньяра Шаблон:Не переведено 3 главные герои книги — музыканты Жан де Сент-Коломб и Марен Маре рассматривают эту картину в мастерской Божена, которому её заказал для себя Сент-Коломб. Картина описана так: Шаблон:Начало цитаты«наполовину пустой стакан вина, лежащая лютня, нотная тетрадь, чёрный бархатный кошель, колода карт, из коих верхний был трефовый валет, шахматная доска, а на ней ваза с тремя гвоздиками, и восьмиугольное зеркало, прислоненное к стене…

— Все, что отнимает смерть, погружено в её [картины] мрак, — шепнул Сент-Коломб на ухо своему ученику. — Вот они, все радости жизни, что уходят от нас, говоря свое последнее „прости“».Шаблон:Конец цитаты Французский режиссёр Ален Корно в фильме «Все утра мира», поставленном по этому роману, воспроизводит кинематографическими средствами картину «Натюрморт с шахматной доской» в соответствующем эпизоде[6].

Изображение и его трактовки

Существует представление, что картина является таинственным, зашифрованным сообщением художника зрителю. Обычно предполагается, что может существовать универсальный ключ, предоставляющий возможность расшифровать это сообщениеШаблон:Sfn. «Предмет интересует художника не сам по себе, а как носитель скрытого смысла, знак»Шаблон:Sfn. Предметы помещены на стоящем в углу вплотную к стенам столе. Слева изображены: нотная тетрадь, на которой лежит лютня (струнами вниз); в центре колода карт, за ней — стянутый шнуром кошель. За лютней: бокал на высокой ножке, наполненный красным вином, а ближе к центру хлеб. Справа расположена закрытая шахматная коробка на которой стоит стеклянный флакон с двумя красными и одной белой гвоздиками. На стене над доской висит тёмное зеркало. Стены облицованы здесь прямоугольными керамическими плитками, что перекликается с клетчатой поверхностью шахматной доскиШаблон:Sfn. Шаблон:Начало цитаты«Впереди помещены такие предметы, характерной чертой которых является своеобразная „замкнутость / закрытость“ — застегнутый кошель и лежащая струнами (и подразумеваемым отверстием) вниз лютня. Сзади же помещены те предметы, свойством которых является своеобразная „открытость“».Шаблон:Конец цитаты Трактовки изображения исследователями разнообразны и обычно исходят из символического значения отдельных предметов, изображённых художником, при этом часто отдельные объекты, которые не вписываются в подобную символическую систему, исследователем опускаютсяШаблон:Sfn:

  • Аллегория пяти чувств. Иногда сам натюрморт называют «Пять чувств»[1]. Зрение символизирует зеркало, слух — лютня и нотная тетрадь, вкус — хлеб и вино, обоняние — цветы, осязание — игральные карты и кошель (возможно, и шахматы тоже). Предметы, обозначающие зрение и обоняние, помещены на шахматной доске (выше всех остальных, стоящих на столе), поэтому эти чувства важнее прочих. Некоторые из предметных аллегорий чувств (зеркало, лютня, цветы), использованных художником, могли быть им почерпнуты из популярного во времена Божена руководства для художников писателя и учёного Чезаре Рипы «Iconologia overo Descrittione Dell’imagini Universali cavate dall’Antichità et da altri luoghi»Шаблон:Sfn.
  • Религиозная трактовка[7]. Бокал с вином и хлеб связаны с евхаристией, гвоздика — символ Страстей Христа, сюда же можно отнести и стеклянную вазу, наполненную чистой водой, метафору девственности Марии, все они расположены на заднем плане. На переднем плане расположены предметы, олицетворяющие земные соблазны. Получается, что мирские наслаждения заслоняют человеку Бога. Оппозиция одних другим усиливается присутствием шахматной доски, подразумевающей противоборство двух соперников, противостояние белого чёрному (подобно полям на доске). Шахматная доска, возможно, является метатекстом для оппозиции священного и земного: а) оппозиционность — свойство самой шахматной доски, которая состоит из 64 чёрных и белых клеток; б) игра в шахматы базируется на противоборстве двух сторон. В настоящее время шахматам полагается высокий социальный статус, они считаются игрой интеллектуальной. Во времена, когда создавалась картина Божена, трактовка шахмат была принципиально иной. В середине XVII века шахматы считались дурной привычкой наряду с алкоголем и игральными картамиШаблон:Sfn.
  • Бытовая версия, предложенная Шаблон:Не переведено 3. Он предлагает при анализе этой картины исходить из набора проблем и круга интересов молодого художника в возрасте двадцати лет и способности её отразить интеллектуальные запросы буржуазной среды, для которой предназначалась картина. Вероятно, они были более ограничены, чем у нынешних специалистов в области истории искусства, придающих подчёркнуто символическое значение картине, которая этих смыслов, по его мнению, не могла содержать[8].

Искусствоведы обратили внимание на необычный интерес художника к восьмиугольникам, который не вписывается ни в одну из предложенных историками искусства трактовок картины: Шаблон:Начало цитаты«Налево (от зрителя) стоит стеклянный бокал с восьмиугольной, граненой чашей, наполненный вином, а направо — висит на стене восьмиугольное зеркало. Примечательно то, что в обоих случаях этот восьмиугольник сильно подчеркнут его удвоением: в одном случае это и линия вина, и линия краев раструба, а в другом — по крайней мере, внешний и внутренний контуры широкой рамы зеркала (или рамы и зеркальной пластины)»Шаблон:Конец цитаты

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Ссылки

Шаблон:Добротная статья