Русская Википедия:Онна-бугэйся

Материал из Онлайн справочника
Версия от 12:05, 1 сентября 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Русская Википедия/Панель перехода}} thumb|250px|''«Актёр [[кабуки в роли воительницы Томоэ Годзэн»''. Художник Утагава Тоёкуни, 1800 год.]] {{нужна статья|Онна-букэ}} {{нихонго|''Женщина-самурай'', точнее '''онна-бугэйся'''|女武芸者}} — женщ...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Файл:Rokō Segawa VI as Tomoe-gozen.jpg
«Актёр кабуки в роли воительницы Томоэ Годзэн». Художник Утагава Тоёкуни, 1800 год.

Шаблон:Нужна статья Шаблон:Нихонго — женщина, принадлежащая к сословию самураев в феодальной Японии и обучившаяся навыкам владения оружием.

Термин

Термин состоит из слов: онна (Шаблон:Lang-ja2) — «женщина» и бугэйся (Шаблон:Lang-ja2) — «человек боевых искусств». Употребление выражения «женщина-самурай» является семантически неправильным, так как слово самурай (Шаблон:Lang-ja2) используется только по отношению к мужчинам. Аналогичным образом, неправильно говорить онна-буси[1], так как входящий в состав слова буси (Шаблон:Lang-ja2) иероглиф си (Шаблон:Lang-ja2) применяется в идиоматических выражениях в значениях «мужчина, муж» (сравните — Шаблон:Lang-ja2 синси — джентльмен, Шаблон:Lang-ja2 доси — друг, Шаблон:Lang-ja2 синсифуку — мужская одежда).

Кроме того, к женщинам из сословия самураев может применяться термин букэ-но-онна (Шаблон:Lang-ja2), означающий «женщина из класса букэ (буси)», но в отличие от «онна-бугэйся», он не означает, что женщина реально участвовала в битвах наравне с мужчинами, а лишь говорит о её происхождении и, возможно, о том, что она получила традиционный для женщины самурайского класса минимум знаний в рукопашной борьбе и фехтовании.

Знаменитые онна-бугэйся

Букэ-но-онна: навыки и требования

Файл:Onna bugeisha Ishi-jo, wife of Oboshi Yoshio.jpg
Утагава Куниёси, «Иси-ё, жена Обоси Ёсио» с нагинатой, 1848

От обычных представительниц сословия самураев не ожидали участия в сражениях, но, тем не менее, от женщины требовалось, чтобы они могли защитить себя и дом и обучить детей. По бусидо, первым долгом женщины-самурая считалось служение своему супругу. Кодекс бусидо восхвалял также женщин, «которые были способны подняться выше несовершенства и недостатков, свойственных их полу, и проявить героическую силу духа, которая могла бы быть достойной самых храбрых и благородных мужчин»[4]

Из оружия женщин учили пользоваться главным образом нагинатой (искусство нагинатадзюцу), а также копьём яри, цепями и верёвками. Вместо катаны они имели танто. «Обычным для копья местом хранения было место над дверью в жилище, так как таким образом женщина получала возможность использовать его против атакующих врагов или любого незваного гостя, проникшего в дом. Также женщины с не меньшим мастерством умели обращаться с коротким кинжалом (кайкэн), который, подобно вакидзаси воинов-мужчин, всегда находился при ней — в рукаве или за поясом. Кайкэном можно наносить как молниеносные удары в ближнем бою, так и метать его со смертоносной скоростью»[5]. Этот нож вручался ей в день достижения девушкой-самураем совершеннолетия (в 12 лет) согласно ритуалу[4].

Также кайкэн был необходим в совершении ритуального самоубийства (женский вариант этого действа носит название дзигай и был распространён так же широко, как и сэппуку у мужчин). Причём, женщины не вспарывали свой живот подобно мужчинам, а перерезали себе горло. Ещё одним строгим правилом ритуала было обязательное связывание собственных лодыжек, дабы и после смерти выглядеть пристойно. Когда возникала реальная угроза попасть в плен к врагу, они не только решительно принимали смерть от рук родственников мужского пола или их командиров, но и сами убивали мужчин, если по какой-то причине они не могли или не желали совершить ритуальный акт и не щадили в такой ситуации ни себя, ни своих детей.

При необходимости самурайские женщины брали на себя обязанности по осуществлению мести, которая считалась единственно возможной реакцией (согласно японскому толкованию конфуцианства) на оскорбление или убийство господина. Даже в течение застойного периода сёгуната Токугава женщины строго соблюдали принцип безусловной преданности своему клану — порой даже строже, чем мужчины»[5].

Подобное положение сохранялось в XI—XVII вв. В начале XIII века были приняты законы, которые дали женщинам равные права наследования с братьями и право завещать имущество. Однако к XVII веку уважение к женщинам в самурайских родах заметно уменьшилось. Их положение ухудшилось, из-за чего они превратились в пешек на матримониальном рынке. Тем не менее, стойкость духа и привычки к обучению в самурайских семьях сохранялись, о чём свидетельствуют записи о гражданской войне Босин, когда во время обороны хана Айдзу (1868 год) некоторые женщины потрясли соотечественников своими подвигами[6].

В культуре

Онна-бугэйся часто появляются в исторических драмах дзидайгэки. Так, в телесериале «Кэнкаку Сёбай» появляется подобный персонаж по имени Сасаки Мифую, и один из ранних эпизодов сериала носит название «Онна-бугэйся».

См.также

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки

Литература

Шаблон:Спам-ссылки