Русская Википедия:Письменность маори
Письменность у языка маори появилась в начале XIX векаШаблон:Sfn; среди полинезийских языков маори — один из первых письменных и один из лидеров по количеству написанных на нём текстовШаблон:Sfn. Для записи маори используется 15 символов латинского алфавита, включая два диграфа, а долгота гласных обозначается макронами.
Договор Вайтанги 1840 года был записан в орфографии, очень близкой к современной, за исключением обозначения /f/ и /w/ одной и той же буквой — w — и пропуска долготы гласных.
Буквы
Алфавит включает следующие 15 букв:
Буква | Название | Фонема |
---|---|---|
A a | a | Шаблон:МФА2 |
E e | e | Шаблон:МФА2 |
H h | ha | Шаблон:МФА2 |
I i | i | Шаблон:МФА2 |
K k | ka | Шаблон:МФА2 |
M m | ma | Шаблон:МФА2 |
N n | na | Шаблон:МФА2 |
Ng ng | nga | Шаблон:МФА2 |
O o | o | Шаблон:МФА2 |
P p | pa | Шаблон:МФА2 |
R r | ra | Шаблон:МФА2 |
T t | ta | Шаблон:МФА2 |
U u | u | Шаблон:МФА2 |
W w | wa | Шаблон:МФА2 |
Wh wh | wha | Шаблон:МФА2 |
Долгие гласные (не считаются отдельными буквами): ā, ē, ī, ō, ū.
История
Орфография как таковая появилась у языка маори после 1820 года; до этого слова маори записывали путешественники, не имеющие соответствующего образования, ввиду чего передача «туземных слов» сильно страдала: так, например, исследователь Шаблон:Нп5 записал слово kurī «собака» как gòoree, а ka riri «злой» — как cārdittiШаблон:Sfn (использование t/d для передачи /t/, p/b для /p/ и k/g для /k/ можно объяснить отсутствием придыхательности у глухих взрывных согласных в то время, а варианты l, r, d для передачи /r/ отражают вариативность артикуляции этого звукаШаблон:Sfn).
Более-менее последовательная орфография у языка маори появилась в 1820 году во второй книге Шаблон:Нп5, хотя там периодически опускаются /h/, для записи /r/ применяются и r, и d, а u и ou смешиваютсяШаблон:Sfn. Орфография Кендалла вызвала недовольство миссионеров, желавших записывать слова маори ближе к английской орфографии, однако его система получила наибольшее распространениеШаблон:Sfn.
Система записи согласных и кратких гласных не менялась с 1840-х годов, отклонения от неё встречаются только при записи диалекта Южного островаШаблон:Sfn.
Обозначение долгих гласных
Шаблон:Also Орфографическое обозначение долгих гласных на письме отсутствовало до последнего времени. Влиятельный лингвист Шаблон:Нп5 был сторонником удвоения долгих гласных (kaakaa вместо kākā), однако в 1987 году Языковая комиссия маори постановила, что для обозначения долготы следует пользоваться макронами, ввиду чего этот способ преобладаетШаблон:Sfn.
Первым в 1842 году макроны для указания произношения слов языка маори стал использовать Шаблон:Нп5, однако ни Монселл, ни его последователи не применяли макроны орфографическиШаблон:Sfn. Удвоение гласного также встречается ещё в работах XIX века, но исключительно как транскрипционный знакШаблон:Sfn. В ранних изданиях словаря Уильямса (первое издание 1844 года) долгота гласных опущена, но зато указано ударениеШаблон:Sfn.
Прочее
Разногласия вызывает использование пробелов для отделения слов и дефисов для отделения морфем. Языковая комиссия маори рекомендует отделять дефисами морфемы в составе топонимов (Ngongo-tahā)Шаблон:Sfn. Иногда при записи встречается слияние в группах частиц, имеющих независимое от компонентов значение (noa «всего лишь; вплоть до» + iho «вниз» = noa iho «только», также noiho)Шаблон:Sfn.
Обозначение /f/ диграфом wh объясняется тем, что большинство миссионеров работали на Северном острове, где реализация этой фонемы отличалась от английской. При этом в диалекте Южного острова часто записывали f, а не whШаблон:Sfn.
Примечания
Литература