Русская Википедия:Повесть о Гэндзи (аниме, 1987)

Материал из Онлайн справочника
Версия от 14:45, 5 сентября 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Русская Википедия/Панель перехода}} {{Карточка аниманга/Заголовок | title = Повесть о Гэндзи | image = Genji monogatari poster.jpg | caption = | ja_name = 源氏物語 | ja_name_trans = Murasaki Shikibu Genji Monogatari | alternate_titles = The Tale of Genji<br>Murasaki Shikibu's Tale of Genji | genre = {{жанр|истори...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Карточка аниманга/Заголовок Шаблон:Карточка аниманга/Фильм Шаблон:Карточка аниманга/Конец

Шаблон:Nihongo — анимационный фильм японского режиссёра Гисабуро Сугии, снятый в 1987 году по мотивам одноимённого классического романа[1].

Аниме отличается неторопливостью повествования и отступлениями от сюжета[2][3]. Это было неоднозначно воспринято критиками: некоторые сочли фильм невероятно скучным, другие оценили «дерзость» режиссёра[2][4].

Сюжет

Молодой принц Гэндзи, сын японского императора Кирицубо, одаренный молодой человек, который не может найти применение своим талантам при дворе, и погружается в государственные интриги и любовные связи. Его также преследуют воспоминания о смерти матери-императрицы. Гэндзи влюбляется в наложницу отца, Леди Фудзицубо, при этом за его сердце также борются жена, леди Аой, и другая возлюбленная Рокудзё. В центре фильма находится любовный конфликт.

Роли озвучивали

  • Морио Кадзама — Гэндзи
  • Мивако Кадзи — Леди Рокудзё Миясундокоро
  • Рэйко Тадзима — Леди Аой
  • Дзюн Фубуки — Леди Обородзукиё
  • Мидори Хагио — Югао
  • Мэгуми Ёкояма — Леди Мурасаки
  • Нати Нодзава — Император Кирицубо
  • Фудзио Токита — Китаямский отшельник
  • Рэйко Охара — Леди Фудзицубо
  • Сигэру Ядзаки — Корэмицу
  • Масанэ Цукаяма — То-но-Тюдзё
  • Хисако Оката — Леди Кокидэн
  • Тикао Оцука — Правый министр
  • Кинто Тамура — Левый министр
  • Горо Ная — Старший священник

История создания

Выпуск аниме был приурочен к юбилею японской газеты «Асахи симбун», которая также спонсировала аниме[5][6]. Сюжет покрывает 4—10 главы книги, фокусируясь на любовных отношениях главного героя[6]. Предполагается, что Сугии счел этот сюжет более интересным для современной аудитории, чем интриги государственного двора или поэтические дебаты[7].

Музыку к аниме написал Харуоми Хосоно[8]. Многие сцены состоят из статичных кадров[4]. Также была использована компьютерная графика[5].

Музыка

Шаблон:Музыкальный альбом

Шаблон:Track listing

Кото, продюсер — Харуоми Хосоно, запись — Хироси Харагути на студии Kujaku-an, Asigara, сведение — Синъити Танака в Onkio Haus, ремастеринг — Такаёси Манабэ[9]. Правами на переиздание 2009 года владеет Sony Music Entertainment[10][11].

Выпуск на видео

Аниме впервые вышло в 1988 году на VHS и LaserDisc при поддержке «Асахи симбун»[12]. Kadokawa в 2014 году издала DVD в формате 1,78:1 (16:9 LB), звук был Dolby Digital 2.0[13]. В 2018 году фильм был выпущен Anime House в Германии и Франции на Blu-ray со звуком DTS-HD Master Audio 2.0[14][15][16].

Критика

Борис Иванов на сайте «Аниме и манга в России» заметил, что экранизация ориентирована в первую очередь на японских школьников. По мере возможности создатели пытались передать не столько запутанную канву событий романа, сколько его эстетику и атмосферу эпохи Хэйан. Нет никаких точных соответствий, кто именно был прототипом Гэндзи. В основу художественного решения легла традиционная японская графика. Поэтому аниме предназначается и для изучающих историю и культуру Японии, но зрителям, далёким от этого, не рекомендуется во избежание зря потраченного времени[17].

Аниме-экранизация интересует зрителя не столько с точки зрения достоверности, сколько как самостоятельное произведение, существующее в рамках «феномена Гэндзи». Без чтения первоисточника, в хитросплетениях сюжета разобраться непросто. Основная идея: Гэндзи, рано лишившийся матери, хочет найти близкого человека, способного освободить его от одиночества и помочь осознать бренность этого мира. Весна связана для японцев с цветением сакуры, и белые лепестки стали для молодого человека символом разлуки и смерти. Каждый новый роман, соблазн и приключение являются очередным бегством. Group TAC спасли Гэндзи от обречённости с помощью юной Мурасаки. Красочный поединок с цветущим деревом придаёт аниме завершённость. Значительное место уделено мистической составляющей: сверхъестественные сцены нарисованы в манере кайдана. Главным достоинством выступают фоны и стиль изображения персонажей. Разумеется, история любви и страсти не обошлась без эротики, но с чувством меры. Музыка, исполненная на классических японских инструментах, идеально сочетается с происходящим на экране и подчёркивает настроение. Современных людей «Повесть о Гэндзи» отпугнёт недостатком динамики и развития сюжета. Как бы то ни было, студии удалось передать дух литературного произведения средствами анимации[18].

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Ссылки

Внешние ссылки

Шаблон:Выбор языка