Русская Википедия:Путешествие в лунном свете

Материал из Онлайн справочника
Версия от 08:25, 8 сентября 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Русская Википедия/Панель перехода}} {{Литературное произведение |Название = Путешествие в лунном свете |Название-оригинал = {{lang-hu|Utas és holdvilág}} |Изображение = |Ширина = |Подпись изображения = |Жанр = |Автор = Серб, Антал|Ан...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Литературное произведение

«Путешественник и лунный свет»[1] (также «Путник в лунном свете»[2], «Путник и лунный свет»[3]; Шаблон:Lang-hu) — один из самых известных романов современной венгерской литературы. Принадлежащий перу Антала Серба, он был впервые опубликован в 1937 году.

Синопсис

Главный герой романа — Михай, романтичный и отстранённый молодой человек, пытающийся скрыть подростковое бунтарства под респектабельным буржуазным конформизмом и одновременно испытывающий опасное эротическое влечение.

Михай в свой медовый месяц едет в Италию, пытаясь во время путешествия осмыслить своё прошлое.

Персонажи

  • Михай – коренной житель Будапешта, из буржуазной семьи;
  • Эржи – его жена;
  • Янош Сепетнеки, Эрвин, Тамаш и Ева Ульпиусы — старые друзья Михая;
  • Золтан Патаки: первый муж Эржи.

Характеристика

В романе обнаруживаются характерные для современного ему времени влияния: учения Зигмунда Фрейда о психоанализе и сексуальной и эмоциональной клаустрофобии общества с сильными католическими и военными традициями. Но несмотря на них, роман имеет чётко выраженную оригинальность.

Помимо английского, роман был переведен на немецкий, французский, итальянский, испанский, голландский, болгарский и хорватский языки.

Критика

Издание романа в 1990—2000-е годы на английском языке породило новую волну интереса к творчеству Антала Серба. Рецензии на роман были опубликованы в ведущих американских издания, в частности, обозреватель The Guardian, Николас Лезард (Шаблон:Lang-en), журналист и литературный критик, оценил его крайне высоко. По словам Лезарда, он давно не встречал книгу, которую сразу хотелось бы перечитать, отмечая как автор передал сущность персонажей, его великолепный юмор и умение давать краткие, но ёмкие описания. Также похвалы удостоился переводчик на английский Лен Рикс, сумевший показать мастерское исполнение оригинала.

По состоянию на 2016 год на русский язык роман не переводился.

Публикации

  • 1937 — Utas és holdvilág, Hungary, Révai, мягкая обложка (первое венгерское издание)
  • 1994 — 0595278787 The Traveler, New York, USA, Püski-Corvin Books, ISBN 0-915951-21-5, перевод Петера Харгитаи (первое английское издание)
  • 2001 — Journey by Moonlight, London, Pushkin Press, ISBN 1-901285-37-5, мягкая обложка, перевод Лена Рикса
  • 2012 — «Putnik i mjesečina», Zagreb, Croatia, ISBN 978-953-332-000-7, Naklada OceanMore, мягкая обложка (первое хорватское издание)
  • 2018 Путник и лунный свет, Москва, Водолей, ISBN 978–5–91763–420–3, перевод Майи Цесарской

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Дополнительная литература

Шаблон:Нет сносок