Русская Википедия:Пуцек, Роберт

Материал из Онлайн справочника
Версия от 09:18, 8 сентября 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Русская Википедия/Панель перехода}} {{писатель}} '''Роберт Пуцек''' (род. 1959 г.) — польский переводчик с голландского и английского языков, эссеист. == Биография == Обучался в Варшаве, выпускник Варшавский университет|Варшавского университета социологи...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Писатель Роберт Пуцек (род. 1959 г.) — польский переводчик с голландского и английского языков, эссеист.

Биография

Обучался в Варшаве, выпускник Варшавского университета социологического факультета. По своей специальности не работал, несколько лет трудился докером, десять лет прожил в Амстердаме. По возвращении на родину — в Польшу, начал работать переводчиком, переводить с голландского и английского языков, охотно сотрудничал с газетами, чаще всего — с «Речью Посполитой».

В последние годы прослыл отшельником, так как вот уже восемь лет проживает в одиночестве в заброшенной лесной хижине, где то у самого подножия Светокширских гор.

Удалившись добровольно от мирских хлопот, суеты и цивилизации, Роберт Пуцек начал писать свои книги, погрузился в воспоминания. Стал вести наблюдения за окружающим миром, изучать тайные науки и вести в них диалоги с величайшими писателями, философами и поэтами, стараясь найти путь между Восточной и Западной мыслью.


Творчество

В своих книгах он очень искусно и умело вплел в повествование фрагменты и отрывки из текстов Аристотеля, Мацуо Басе, Петрарки, Умберто Эко, Лейбница, Шопенгауэра, Цицерона и еще многих философов — мыслителей из прошлого и настоящего. Автор выстроил весьма изящный трактат, который посвящен неоднозначности, многогранности и хрупкости человеческой жизни. Мыслитель обращается к произведениям великих поэтов, писателей, и философов. В них он ищет ответ на вечный вопрос о человеческом существовании. Его личный персональный бестиарий рассказывает о желании, любви, смерти и страдании.

В книге Р. Пуцека «Семнадцать животных» речь идет не только о животных, хотя в ней можно почерпнуть и естественнонаучные знания и проследить цепочку энтомологических рассуждений. Животные в его книге стали символами человеческих пороков и грехов, добра и зла. Роберт Пуцек составил собственный бестиарий, в котором мы можем видеть и вошь, и бизона, и мотылька.

Награды

Книги Роберта Пуцека «Пауки мистера Роберта» и «Семнадцать животных» были представлены и номинированы на две самые значительные и престижные польские премии:

  • Литературная премия г. Гдыня

Библиография

  • «Семнадцать животных»(2018,изд. Ивана Лимбаха, перевод Ольги Морозовой)
  • Pająki pana Roberta (Wydawnictwo Czarne, Wołowiec 2014)
  • Sennik ciem i motyli (Wydawnictwo Czarne, Wołowiec 2018)

Ссылки