Русская Википедия:Роттенберг, Дориан Исаакович

Материал из Онлайн справочника
Версия от 04:23, 12 сентября 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Русская Википедия/Панель перехода}} {{однофамильцы|Роттенберг}}{{писатель}} '''Дориан Исаакович Роттенберг''' (3 апреля 1925, Москва) — советский {{переводчик|на английский язык|СССР|поэзии на русский язык|России}} русской литературы на английский язы...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:ОднофамильцыШаблон:Писатель Дориан Исаакович Роттенберг (3 апреля 1925, Москва) — советский Шаблон:Переводчик русской литературы на английский язык.

В 1929—1934 гг. жил в Великобритании. В 1943—1945 гг. участник Великой Отечественной войны. Окончил Московский государственный педагогический институт в 1950 году, публиковался как переводчик с 1953 года. Член Союза писателей СССР (c 1978 года) и Союза писателей России[1].

В переводах Роттенберга московскими издательствами были опубликованы сказки М. Е. Салтыкова-Щедрина, избранные произведения Расула Гамзатова, сборники детских стихотворений Корнея Чуковского, Самуила Маршака, Сергея Михалкова, отдельные стихотворения Александра Твардовского, Николая Тихонова и многих других поэтов, а также ряд других книг (в частности, «Моя профессия» Сергея Образцова). Особенно высокую оценку специалистов получила работа Роттенберга над переводами Владимира Маяковского — в частности, его поэмы «Ленин» (так, Дейл Питерсон отмечал, что «живая английская передача акцентного стиха и неточных рифм заслуживает особой похвалы»[2]). Роттенберг также выступил как составитель антологии «Пятьдесят советских поэтов» (Шаблон:Lang-en; 1969, ряд переизданий, совместно с Владимиром Огнёвым) — по впечатлениям западного читателя, собрания «безопасных» стихотворений, заметного отсутствием в составе Осипа Мандельштама[3].

Изредка выступал также как переводчик поэзии на русский язык (в частности, перевёл с армянского ряд стихотворений Маро Маргарян).

По воспоминаниям Т. Леоновой, Дориан Роттенберг участвовал в попытках облегчить судьбу Варлама Шаламова, помещённого перед смертью в психоневрологическую клинику[4].

Переводы

  • K. Chukovsky. Doctor Powderpill M., 1978
  • Marshak S. The rainbow books. M., 1979
  • Sergei Mikhalkov a choice for children М., 1988

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Ссылки

Шаблон:Writer-stub

  1. Шаблон:Cite web
  2. Dale E. Peterson. Maiakovskii’s Lenin: The Fabrication of a Bolshevik Bylina // «Slavic Review», Vol. 41, No. 2 (Summer 1982), p. 285. Шаблон:Ref-en
  3. Helen Bevington. The Journey Is Everything: A Journal of the Seventies — Duke University Press, 1988. — P. 26. Шаблон:Ref-en
  4. Т. Леонова. Шаламов: путь в бессмертие Шаблон:Wayback / Лит. запись О. Исаевой // «Новый журнал», № 245 (2006).