Русская Википедия:Рубинчик, Станислав Лазаревич

Материал из Онлайн справочника
Версия от 06:13, 12 сентября 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Русская Википедия/Панель перехода}} {{Однофамильцы|Рубинчик}} {{Персона | имя = Станислав Лазаревич Рубинчик | изображение = Rubinchik Stanislav IMG-9733.jpg | ширина = | дата рождения = 23.1.1940 | место рождения = Орехово-Зуево, {{SU}} | дата смерти = 5.4.1981 | место смерти = Рига | г...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Однофамильцы Шаблон:Персона Рубинчик, Станислав Лазаревич (Шаблон:Lang-lv, родился 23 января 1940 г. в г. Орехово-Зуево, РСФСР — 5 апреля 1981 г., Рига, Латвийская ССР) — латвийский детский писатель и переводчик, биограф Н. Новикова, член Союза писателей Латвийской ССР, популяризатор истории Риги, автор первого в новейшей истории путеводителя по Риге, написанного в форме сказок для детей[1][2]. Единственный автор исключительно детско-юношеской литературы Латвии 1960—1970-х годов, творивший на русском языке[3]. В 1972 году стал лауреатом конкурса журнала «Росме» за художественные произведения для детей[4].

Биография

Семья и ранние годы

Станислав Рубинчик родился 23 января 1940 года в г. Орехово-Зуево Московской области (Россия) в семье инженера-технолога текстильного производства Лазаря Михайловича Рубинчика и его супруги, химика Зинаиды Александровны (урождённой Мордвиновой). Вскоре Лазаря Михайловича перевели на работу в Узбекистан[5]. В июне 1942 г. его призвали на фронт[6]. Зинаида Александровна осталась в Узбекистане с двумя сыновьями — Станиславом и его младшим братом Олегом (1941 года рождения). В трёхлетнем возрасте Станислав подхватил глазную инфекцию, из-за отсутствия необходимой помощи мальчику удалили один глаз. Зрение на втором глазу ухудшилось[7][8].

После демобилизации из РККА Лазарю Михайловичу Рубинчику предложили работу по специальности в Латвии. Сначала семья обосновалась в Лиепае, где Станислав пошел в 8-ую Лиепайскую русскую начальную школу и детскую музыкальную школу при Лиепайском музыкальном училище (класс скрипки). Через пару лет от музыкальной школы пришлось отказаться — мальчику трудно было разглядеть ноты[5]. Позже семья переехала в Юрмалу, а потом и в Ригу, где почти до конца своей жизни Лазарь Михайлович работал на заводе «Rīgas manufaktūra». На его счету несколько технологических новаций по улучшению качества[9].

Вся его юность была связана с книгами. В школьной характеристике за 1957 год (9 класс) говорилось: «На уроках очень активен. Любит литературу, историю и географию. Ученик много читает, иногда в ущерб учебным занятиям». Как говорил сам Станислав, сочинять рассказы он стал, как только научился писать[7]. В 1956 году вышла его первая заметка в газете «Советская молодёжь»[10].

В 1958 г. Станислав Рубинчик закончил в Риге школу рабочей молодёжи и поступил на учетно-экономический факультет Саратовского экономического института, а через год — на вечернее отделение экономического факультета Латвийского государственного университета, который окончил в 1963 году. Параллельно он работал на Рижском вагоностроительном заводе мастером[11].

Первые публикации

С 1960 года Рубинчик постоянно выступает как внештатный автор в республиканских газетах[11]. В 1964 году Станислав начал публиковать свои литературные работы — рассказы и сказки для детей. В то же время он работал экскурсоводом в Рижском бюро путешествий и экскурсий и запомнился как остроумный, жизнерадостный, знающий и общительный рассказчик, который с удовольствием делился своими знаниями истории и любовью к Риге[12][7].

Первые свои книги он тоже посвятил любимому городу. В 1969 году издательство «Лиесма» опубликовало его первую книжку «Сказки о городском транспорте и петушке», написанную в соавторстве с О.Слепковым. В 1971 г. в том же издательстве выходит сборник сказок «Лес новогодних ёлок» и в его переводе с латышского книга Л.Вацземниека «Теплый ломоть». Позднее С.Рубинчик переводил сказки И.Зиедониса.

Детская литература в Латвии

Шаблон:Основная статья В 1969 году объединенная редакция детской и юношеской литературы издательства «Лиесма» была разделена на две редакции, что расширило тематику издаваемых книг. Как отметил писатель и драматург, заведующий редакцией детской литературы издательства «Лиесма» Язеп Османис в антологии «Писатели Латвии детям», «в детскую литературу входят авторы, которые раньше не писали для детей — И.Зиедонис, М.Чаклайс, А.Элксне». Наряду с этими деятелями латышской литературы в антологию был включён единственный автор, пишущий на русском языке — Станислав Рубинчик[3].

Сложность в жизнь и творчество вносит здоровье — в начале 1970-х С.Рубинчик полностью потерял зрение. Для библиофила отрыв от книги — страшное испытание. Ему вслух читает жена Ирина, на которую ложится еще вся нагрузка по заботе о маленькой дочке (1968 года рождения). Через некоторое время, благодаря удачной операции, проведенной московским глазным хирургом, профессором Михаилом Красновым, зрение частично возвращается[7].

В 1973 году издательство «Лиесма» опубликовало сборник «Сказки о Старой Риге и другие истории воробья Ричи». Иллюстрации к нему сделала тогда еще совсем молодая художница Елена Антимонова[1]. «Книга вышла не совсем такой, как бы мне хотелось, но к теме о Старой Риге я надеюсь вернуться». — писал сам С.Рубинчик в своей автобиографии. По книге «Сказки о Старой Риге» Рижская киностудия начала снимать кукольный фильм[5]. Книгу планировали перевести на 4 языка, но из-за разгромной рецензии, опубликованной в Москве, все остановилось. В письме своему другу А.Эренбургу в ноябре 1975 г. С.Рубинчик пишет: "Хотели мою книжку «Сказки о Ст. Риге издать на четырех языках (английский, немецкий, латышский, русский), но ничего не вышло. Даже наоборот, в одном из московских журналов появилась ругательная статья об этой книжке, написанная моим бывшим коллегой по экскурсионному бюро…»"[7]

В 1976 г. издательство «Лиесма» выпустило повесть С.Рубинчика «Третья четверть» о школьной жизни. Некоторые эпизоды и героев писатель взял из собственного отрочества[7].

В 1978 г. выходит повесть «Рукопись, найденная в саквояже» (издательство «Лиесма») о поисках потерянной библиотеки Сергея Минцлова. Самые плодотворные годы своей творческой жизни С.Минцлов провел в Латвии. Главный герой книги — старшеклассник — почти случайно становится участником детективной истории по поиску библиотеки и знакомится с миром рижских библиофилов. Многие образы книги Рубинчика списаны с реальных людей. В иллюстрациях Елены Антимоновой также угадывается портретное сходство с известными латвийскими собирателями книг[13].

Идею следующей книги С.Рубинчику подсказал его друг, писатель Валентин Пикуль. Станислав решил посвятить историческую повесть российскому просветителю XVIII века Николаю Ивановичу Новикову. В нем С.Рубинчик увидел родную душу — человека, который всей своей жизнью способствовал тому, чтобы люди имели возможность и желание читать книги. Тема масонства и драматическое окончание жизни Н.Новикова прибавили остроты сюжету будущей повести[7]. Три года прошли в библиотеках за сбором исторического материала. Это должна была быть первая книга С.Рубинчика, написанная не для детей, а для взрослого читателя. Он увлеченно взялся за ее написание. Иллюстратором повести впервые должна была стать дочь писателя — Яна Рубинчик, которая мечтала стать художником и занималась сначала в студии медалистки Вии Миканы, а позднее — живописца Юриса Германиса. Ей тогда было 12 лет[5]. Однако закончить книгу С.Рубинчик не успел. Его жизнь оборвалась в 41 год, 5 апреля 1981 года, после продолжительной болезни[7].

Рецензии

«В 1973 году в магазинах появилась маленькая, превосходно иллюстрированная книжечка, изданная „Лиесмой“, „Сказки о Старой Риге и другие истории воробья Ричи“. С. Рубинчик, автор этой книжки, сумел в увлекательной форме изложить историю Старого города, а художница Е. Антимонова красочно и в соответствующем стиле ее иллюстрировала. Книжка стала приятным подарком и детям и взрослым. И не удивительно, что разошлась она за несколько дней». Л.Соколовская о книге «Сказки о Старой Риге и другие истории воробья Ричи»[1].

«По содержанию повесть С. Рубинчика шире сюжета о разыскании исчезнувшей библиотеки. Романтика поисков и находок, нравственная атмосфера — вот что составляет нерв книги. Не дать пропасть редким и ценным изданиям, сохранить для потомков наиболее яркие библиотеки, плоды многолетних забот, эта педагогическая (в лучшем смысле слова) цель ставится и успешно достигается в повести С. Рубинчика. Автору удалось воплотить через систему образов и ситуаций, посредством поступков и размышлений героев сложную этическую структуру такого понятия, как книголюбие». О. Ласунский о книге С.Рубинчика «Рукопись, найденная в саквояже»[13].

Адрес

С.Рубинчик жил в Риге на улице Ленина, 115, затем на улице Революцияс, 38. Дом в 1990-е годы был денационализирован, квартира писателя не сохранилась[7].

Библиография

Сочинения С.Рубинчика публиковались в Латвии на русском и латышском языках, а также в центральных изданиях и в переводах на языки народов СССР.

Периодика

Книги

  • «Сказки о городском транспорте и петушке» (в соавторстве с О.Слепковым). Рига: «Лиесма», 1969.
  • «Лес новогодних ёлок» (сборник сказок о праздновании Нового года в разных странах). Рига: «Лиесма», 1971[14].
  • Л.Вацземниекс. «Теплый ломоть» (перевод с латышского). Рига: «Лиесма», 1971.
  • «Сказки о Старой Риге и другие истории воробья Ричи». Рига: «Лиесма», 1973. / Иллюстрации Е.Антимоновой[1].
  • «Третья четверть». Рига: «Лиесма», 1976.
  • «Рукопись, найденная в саквояже». Рига: «Лиесма», 1978[13].

Примечания

Шаблон:Примечания