Русская Википедия:Русь (название)

Материал из Онлайн справочника
Версия от 12:22, 12 сентября 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Русская Википедия/Панель перехода}} {{Значения|Русь (значения)}} thumb|right|«[[Русская земля (летописный термин)|Русская земля» («рускаꙗ зємлѧ») из первых строк «Повести временных лет», список Лаврентьевска...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Значения

Файл:Laurentian Codex 01 Rus land.jpg
«Русская земля» («рускаꙗ зємлѧ») из первых строк «Повести временных лет», список Лаврентьевской летописи, 1377
Файл:Cyrillic letter monograph Uk.svg
Ук (оук) (слитный) — буква, которая была второй в слове «Русь». Заменена в алфавите на У Петром I.

Русь (Шаблон:Lang2[1]) — название народа, составившего социальную элиту Древнерусского государства, название самого государства и соответствующего ему этнокультурного региона, а также ранний этноним восточных славян.

Первые упоминания

Западноевропейские, арабские и византийские источники

Первое бесспорное упоминание руси («народа рос») содержится под 839 годом в Бертинских анналахШаблон:Sfn[2]. Византийский император Феофил направил послов франкскому императору Людовику Благочестивому, а с посольством послал[3]: Шаблон:Начало цитаты …неких [людей], которые говорили, что их, то есть их народ, называют рос, что их король, по имени хакан, послал их к нему [Феофилу], как они заявляли, дружбы ради. Он [Феофил] просил в упомянутом письме, чтобы, насколько можно, они по милости императора имели бы разрешение и помощь безопасно возвратиться через его империю, потому что путь, по которому прибыли в Константинополь, они проделали среди варварских племен, ужаснейших, отличавшихся безмерной дикостью…

Расследуя более тщательно причину их прибытия, император узнал, что они из народа свеонов, и решил, что они являются скорее разведчиками в той стране и в нашей, чем просителями дружбы; он счел нужным задержать их у себя до тех пор, пока не сможет истинно узнать, пришли ли они честно туда или нет. Шаблон:Конец цитаты Буквально франкский летописец указывает на рос как на название народа, но неизвестно, имел он эти сведения от самих росов или так ему передали через византийцев. Таким образом, некие свеоны (в IX веке из скандинавов путешествовали только викинги) были отправлены послами от хакана народа называемого рос, но западные франки признали их свеями, и более того, сразу насторожились, потому что уже начали опасаться набегов викингов. Произошло это ещё до образования Древнерусского государства[4]. Название короля русов хакан, возможно, является заимствованием от хазар, и также может свидетельствовать о существовании государственного образования на землях восточных славян до прихода Рюрика, так называемого Русского каганата.

Лиутпранд Кремонский, посол итальянского короля Беренгара в Византию в 949 год, излагает народную этимологию, согласно которой именно византийцы прозвали норманнов росами[5]: Шаблон:Начало цитаты XV. В северных краях есть некий народ, который греки по его внешнему виду называют Rousios, мы же по их месту жительства зовём «норманнами». Ведь на тевтонском языке «норд» означает «север», а «ман» — «человек»; отсюда — «норманны», то есть «северные люди». Королём этого народа был [тогда] Ингер [ Игорь Рюрикович ]… Шаблон:Конец цитаты Лиутпранд Кремонский в своей книге «Антаподосис», написанной около 960 года, рассказал о неудачном походе Игоря Рюриковича на Константинополь в 941 году. Лиутпранд не уточнил, по какому именно внешнему признаку византийцы так прозвали россов.

Аль-Масуди в первой половине X века пояснял смысл названия: «Византийцы нарекают их [русов] русийа, смысл этого [слова] — „красные, рыжие“»[6]. В своих путевых описаниях арабы особенно отмечают красноту лиц русов. Не вполне понятно, имели они в виду румянец или последствия солнца для северных лиц. Ибн Фадлан, встретивший русов в 922 году, так их описывал: «Они подобны пальмам, румяны, красны»[7].

Этноним также встречается в других источниках IX века: византийских и историческом документе «Описание городов и областей к северу от Дуная» (в форме Ruzzi). В последнем сообщается, что русы были соседями хазар. По мнению В. Седова, из сообщений восточных авторов X века ясно, что они считали русами какую-то племенную группу славян Восточной Европы. Спорным является отождествление некоторыми историками русов с этнонимом Hros из сирийского источника VI века[8].

Согласно лингвисту С. Л. Николаеву, этимологическая, этнологическая и династическая связи Руси и Рудрсланда-Рудена-Руслагена отражены у средневековых западноевропейских книжников, которые исходили из того, что Русь — страна шведов-руденов, др.-шв. Rōþin-. Этот шведский этноним транскрибировался как Ruthen- с -th- (межзубный звонкий спирант [ð] в древнесаксонском, древнеанглийском и древневерхненемецком). Отсюда, предположительно, происходят средневековые латинские Rutheni, Ruthenia как обозначения восточных славян, Руси и России, в основном западной их части. В Европе применительно к Руси, России этот термин впервые фиксируется в XII веке у Гервасия Тильберийского, который в своей «Географии» писал, что «Польша с одной стороны имеет границу с Рутенией», цитируя фразу из позднеримского писателя Лукана: «Solvuntur flavi longa statione Rutheni». Лукан писал о германском племени, ср. rex Rutenorum, король нелокализованных германцев-рутенов в Аугсбургских анналах XII века, в которых рутенами, по мнению Николаева, названы шведские рудены, поскольку другие германские племена с подобным названием не известны. Н. Т. Беляев (1929) отождествлял русов и рутенов (Rutheni, с фрикативным [ð]) средневековых германских писателей с малоизвестным восточнофризским племенем (x)рюстры (Hriustri, от них образовано название графства Rüstringen в устье Везера). Николаев отвергает эту версию, поскольку в данном этнониме в хронологической последовательности произносились [hriust-] (хриуст-/хрьюст-), [riust-] (риуст-/рьюст-), [rüst-] (рюст-), но никогда [rust-] (руст-). По мнению Николаева, «кабинетная этимологизация» русов как «рустров» определяется умозрительной попыткой отождествить датчанина Рёрека Дорестадского, дядя которого имел бенефиций в Рюстрингене, с русским князем Рюриком[9].

Русские источники

Файл:Присяга воинов Олега оружием и богом Перуном; утверждение мирною договора Олега с греками.jpg
Утверждение мирного договора с греками в 907 году; присяга (рота) мужей «от рода русского». Миниатюра из Радзивилловской летописи, конец XV века

Первыми известными русскими письменными памятниками являются договоры Руси с Византией X века, тексты которых сохранились в составе «Повести временных лет» начала XII века. Они упоминают народ русь, русского князя, закон русский (правовой обычай руси), термины Русская земля и русские люди. В русско-византийском договоре 907 года говорится: «Ольга [Олега] водиша и мужий его на роту по рускому закону: кляшася оружьемь своимъ, и Перуномъ, богомъ своимъ, и Волосом, скотьимъ богомъ, и утвердиша миръ»[10]. В русско-византийском договоре 911 года говорится: «Мы от рода рускаго [перечислены имена 15 послов] иже послани от Олга, великаго князя рускаго… на удѣржание и на извѣщение от многыхъ лѣтъ межю християны и Русью бывшюю любовь, похотѣньемъ наших князь и по повелѣнию и от всѣхъ, иже суть подъ рукою его сущих руси»[10]. Из этих имён послов «от рода русского» два финских, остальные имеют скандинавское происхождение (древнескандинавский вариант приведён в скобках): Карлы (Karli), Инегелдъ (Ingjaldr), Фарлофъ (Farulfr), Веремудъ (Vermu(n)dr), Рулавъ (Rollabʀ), Гуды (Góði), Руалдъ (Hróaldr), Карнъ (Karn), Фрелавъ (Friðláfr), Рюаръ (Hróarr), Актеву (фин.), Труанъ (Þrándr), Лидуль (фин.), Фостъ (Fastr), Стемиръ (Steinviðr)[11][10]. Впервые упоминается термин Русская земля: «Ти аще ключится близъ земли Грѣцькы, аще ли ключится такоже проказа лодьи рустѣй, да проводимъ ю в Рускую земьлю, и да продають рухло тоя лодья, и аще что можеть продати от лодья, воволочимъ имъ мы, русь»[10].

В следующем русско-византийском договоре 944 года среди имён послов и купцов «от рода русского» наряду со скандинавскими появляется ряд славянских имён. Помимо прочего, упоминается термин Русская земляпослании от Игоря, великаго князя рускаго, и от всея княжья и от всѣх людий Руское земли»), и впервые Русская страна и русские люди[10].

«Слово о законе и благодати», запись торжественной речи митрополита Киевского Илариона середины XI века, содержит апологию Руси, Русской земли, после Крещения влившейся в семью христианских народов, и панегирик крестителю Руси князю Владимиру Святославичу и его сыну Ярославу Мудрому[12]. Упоминается также термин русский народ (Шаблон:Lang-chu)[13][14].

Файл:Laurentian Codex 07, Calling of varangians.jpg
Рассказ о призвании варягов в «Повести временных лет», список Лаврентьевской летописи, 1377. Термин «Русская земля» применяется в широком смысле, включая Новгород: «И от тех варягов прозвалась Русская земля. Новгородцы же — те люди от варяжского рода, а прежде были славяне»[15].

«Повесть временных лет» (начало XII века) относит первое появление термина «Русь, Русская земля» к 852 году (начало правления византийского императора Михаила III), под котором Русь упоминается в доступной русским летописцам византийской хронике:

Шаблон:Начало цитаты В год 6360 (852), индикта 15, когда начал царствовать Михаил, стала прозываться Русская земля. Узнали мы об этом потому, что при этом царе приходила Русь на Царьград, как пишется об этом в летописании греческом[10]. Шаблон:Oq Шаблон:Конец цитаты

О происхождении термина «Русь, Русская земля» в «Повести временных лет» сказано, что он пришёл от варягов, призванных на княжение в 862 году:

Шаблон:Начало цитаты В год 6370 [862]… Пошли за море к варягам, к руси. Те варяги назывались русью, как другие называются шведы, а иные — норманны и англы, а еще иные готы — вот так и эти. Сказали руси чудь, славяне, кривичи и весь: «Земля наша велика и обильна, а порядка в ней нет. Приходите княжить и владеть нами». И избрались трое братьев со своими родами, и взяли с собой всю русь, и пришли прежде всего к славянам. И поставили город Ладогу. И сел старший, Рюрик, в Ладоге, а другой — Синеус, — на Белом озере, а третий, Трувор, — в Изборске. И от тех варягов прозвалась Русская земля[10]. Шаблон:Oq Шаблон:Конец цитаты

Файл:58-manasses-chronicle.jpg
Форма русы: «крещение русом» (крещение русов). Миниатюра из Московского списка 1345 года среднеболгарского перевода хроники Константина Манассия

В списке «Повести временных лет» в составе Лаврентьевской летописи (1377) в том же известии термин «Русская земля» применяется в широком смысле, включая Новгород:

В Среднее Поднепровье имя «Русь, Русская земля» было принесено пришедшими с севера варягами и славянами князя Олега, после захвата Киева в 882 годуШаблон:Sfn:

Шаблон:Начало цитаты И сел Олег княжить в Киеве, и сказал Олег: «Да будет это мать городам русским». И были у него славяне и варяги, и прочие, прозвавшиеся русью[10]. Шаблон:Oq Шаблон:Конец цитаты

Этимология

Существует большое число версий происхождения слова, выводящих его из различных языков[16][17].

Скандинавская версия

Структура слова русь позволяет сделать вывод о названии неславянского племени, подобно названиям чудь, весь, водь, пермь, сумь и др. Историк А. А. Шахматов отмечал: Шаблон:Начало цитаты Форма Русь… так относится к Ruotsi, как древнерусское Сумь… к финскому Suomi. Мне кажется, что элементарные методологические соображения не позволяют отделить современное финское Ruotsi от имени Русь. Шаблон:Конец цитаты

Первым древнешведскую основу Roþs- с прибалтийско-финским Ruotsi и дальше с Русью отождествил российский историк А. А. Куник (1844), впервые применивший сравнительно-исторический метод языкознания, в том виде, в каком он был разработан Якобом Гриммом, к изучению русской истории[9]. Древнерусское слово рѹсь этимологически точно соответствует прибалтийско-финскому названию Швеции и шведов — *rōtsi (Шаблон:Lang-fi «Швеция», ruotsalainen «швед», Шаблон:Lang-et «Швеция, шведский»). Преобразование -ts- в -s'- произошло по закону открытого слога, в силу которого исчез закрывающий звук -t-. Звук -i перешёл в в результате падения редуцированных.

Согласно лингвистической теории датского лингвиста и историка В. Томсена, прибалтийско-финское название шведов *rōtsi восходит к древнескандинавским двусложным композитам типа *rōþ-s-karlar или *rōþs-mannar (þ — буква торн, звук Шаблон:МФА2), обозначающим «гребцов, команду гребного судна». Сами эти слова восходят к корню *rōþ- «гребля». Аналогичным примером преобразования композита при заимствовании является приб.-фин. lōtsi «лоцман» < Шаблон:Lang-gml. К тому же древнескандинавскому концепту гребли восходит название Руслагена (от *Rōþ(r)-s-land-) — побережья Средней Швеции. Слово roþ ~ ruþ встречается также в младшерунических надписях Уппланда, где может обозначать поход на гребных судах[18].

Шаблон:Начало цитаты<poem>han . uas . buta . bastr . i ruþi . hakunar ‘он был лучшим бондом из rōþ Хакона’ (камень из Nibble) toliR . bryti . i roþ ‘толир, брюти (должностное лицо конунга) в rōþ’ (камень из Adelsö)</poem>Шаблон:Конец цитаты

К тому же скандинавскому источнику восходит общесаамское название Швеции *rōθōШаблон:Sfn. Саамское (*rōš:ō) и пермское значения слова ruotsi, предположительно, возникли под влиянием Шаблон:Lang-orv[9]. Заимствование из приб.-фин. *rōtsi — *rōc:ō — встречается лишь в саамских преданиях, где обозначает обобщённый образ противникаШаблон:Sfn.

Данные финно-угорских языков

К прибалтийско-финскому источнику восходит не только древнерусское слово, но и названия русского народа в большинстве финно-угорских языков, что свидетельствует о посреднической роли прибалтийских финнов между скандинавами и жителями Северо-Восточной Европы[19]. Контакты скандинавов, финнов и славян отмечены археологически в середине VIII века в ранних слоях Старой Ладоги. Первоначально финно-скандинавское торговое поселение к концу VIII века характеризуется следами славянского присутствия.

Критика

По мнению историка А. В. Назаренко, «скандинавоязычного прототипа у финского Ruotsi, а значит, и древнерусского русь выявить не удаётся»[20]. Он отмечает наличие долгого -u- в древнейших упоминаниях русов, поэтому, кем бы ни были этнически носители этого этнонима, уже в первой половине IX века они «пользовались славяноязычным самоназванием», а не его предполагаемым скандинавоязычным прототипом[21].

Д. К. Зеленин считал, что Ruotsi было эстонско-финским названием не только Швеции, но и Ливонии. Он предполагал, что более ранним значением народного эстонского имени Roots была Ливония, а Швеция была более поздним значением[22]. И. П. Шаскольский писал, что термин Ruotsi нигде не встречается до XVI века[23].

Ответы на критику

Утверждение об отсутствии скандинавского прототипа финского Ruotsi опровергается фактами широкого — как по распространённости, так и по использовавшемуся смысловому значению — употребления скандинавами древнескандинавского корня *rōþ-, этимологически связанного с концептом гребли, для обозначения как людей, так и местности[24][16][25][26]. Лингвисты отмечают несомненность существования прагерманского глагола *róa и его производных, в том числе rōþer («гребец») и *rōþs(-maðr, -karl) и др., отразившихся во всех германских языках[27]. Переход древнесеверогерманского rōþs- > финск. ruots фонетически закономерен. Комплекс значений слова rōþ(e)r — «гребец; гребля; весло; плавание на гребных судах» — является устойчивым во всех германских языках: др.-исл. róðr, др.-в.-нем. ruodar, др.-англ. rōðor и др.[28] Переход финск. ruotsi > др.-русск. русь фонетически обоснован. Зап.-финск. uo/oo закономерно отражалось в др.-русск. ӯ, что подтверждается рядом аналогий (ср. финск. suomi > др.-русск. сумь)[29][28].

По мнению лингвиста С. Л. Николаева, суффиксальное образование *rōþ-s-, засвидетельствованное в основе *rōþ-s- в сложных словах (др.-исл. rōþs-menn, rōþs-karlar «гребцы, мореходы»), и им. п. *rōþ-s «гребец», ещё с о (долгим), [ro:đs-], были заимствованы в финский в виде Ruotsi «шведы, Швеция», Ruotsalainen «швед» — этнонима, которым не назывались и не называются другие северогерманские народы (датчане и норвежцы). Будучи заимствованным из западнофинского, в cаамском, восточных прибалтийско-финских и в финно-пермских языках это слово уже обозначало как живших в данной местности скандинавов (в частности, предположительно, и староладожских), так и славян, находившихся под властью шведской (древнешведской) династии: саам. ruoš’š’a, коми-перм. d’z’ut’s’, коми-зыр. rot’s’, удм. rus’ «русский, Россия, русский язык». По мнению Николаева, локальный позднепраславянский (северо-восточный) этноним *rusь, обозначавший сначала как восточношведскую, так и местную северогерманскую (скандинавскую) русь, мог быть как финским, так и непосредственно северогерманским (древнескандинавским) заимствованием *rōþs- > *rus-, c регулярным упрощением þs > s и с субституцией герм. в виде праслав. *u (ср. *buky «буква» из герм. *bōkō в значении «письмена, книга» и т. п.). Др.-рус. рѹсь, рѹсьскыи псковские кривичи и ильменские словены первоначально называли представителей этноплеменного образования в шведском Рудене, с которым у местных славян и финских племён (чуди, веси) имелись устойчивые торговые связи (именно к ним племена обратились с просьбой прислать посредника в междоусобных спорах). Словом ruotsi восточные финны стали называть местных славян, а потом сами славяне стали называть себя русью. После вокняжения династии Рюрика в Ладоге или Новгороде по распространённой в Средние века модели (ср. название восточнобалканских славян българе — от булгар, тюркских завоевателей; французы — по названию завоевателей-франков) этническое название правителей было перенесено на подвластный им народ, включавший как славян, так и финнов. По крайней мере до XII века восточные славяне помнили, что русь является скандинавским (варяжским) племенем, а династия Рюрика имеет скандинавское (варяжское) происхождение, сам Рюрик был русским, скандинавским правителем[9].

Археолог Г. С. Лебедев и историк В. С. Кулешов считают, что нет лингвистических препятствий для того, чтобы выводить Шаблон:Lang-orv из Шаблон:Lang-non непосредственно, без финского посредстваШаблон:Sfn.

По мнению академика А. А. Зализняка, современный научный консенсус скорее всего говорит о том, что вне зависимости от того, как было образовано слово «русь», вначале оно обозначало только норманнов и пришло в русский язык из древнескандинавского языка, а затем постепенно с норманнской элиты стало «скользить» на весь народ Древней Руси[30].

Североиранская версия

Шаблон:Также Г. В. Вернадский помещал первоначальную территорию русов в дельте Кубани и полагал, что своё имя они усвоили от роксаланов («светлых аланов»), которые, по его мнению, были частью антов[31]. При этом он считал правящий слой русов этническими скандинавами.

В 60-е годы XX века советский археолог Д. Т. Березовец предложил отождествить с русами аланское население Подонья.

По мнению историка В. В. Седова, название восходит к иранской основе *rauka- *ruk- 'свет, белый, блестеть' и появляется в период славянско-иранского соседства в Северном Причерноморье. А этнонимы «русы» и «русь» начали распространяться в ареале волынцевской и близких к ней культур. При этом он присоединяется к существующему в историографии предположению о возможном независимом возникновении и последующем слиянии северного названия «ruotsi» и южного «русь» или же финском заимствовании уже устоявшегося этнонима, впоследствии перенесённом на скандинавов[32].

Славянская версия

Филолог К. А. Максимович, отвергая и скандинавскую, и иранскую этимологию, считает наиболее вероятной славянскую этимологию этникона «русь». По его мнению, Шаблон:Lang-orv восходит к славянскому *roud-s-ь, от корня *rъd-/*roud-/*rуd-, связанного с красным цветом. Эта форма была заимствована финно-уграми у славян ещё в праславянскую эпоху (около VI века н. э.), до упрощения консонантных групп в праславянском. По мнению автора гипотезы, это подтверждается значениями однокоренных финскому Ruotsi в других финно-угорских языках (см. раздел Данные финно-угорских языков): саамском (в северной Норвегии — ruossa), комизырянском (rot’s), удмуртском (dzwts), остякском (ruts, rut), вогульском (ros, rus), ненецких диалектах (luса, lusa); а кроме того, в тунгусском и бурятском (luca), юкагирском (lusi, luci) и др. в значении «русские». В карельских диалектах термин ruottsi обозначает финнов, Финляндию. В свете закона о большей архаичности периферийных языков именно периферийную (то есть «славянскую») семантику финских продолжений следует считать наиболее архаичной, тогда как шведскую семантику в финских Максимович предлагает считать инновациейШаблон:Sfn.

По мнению Максимовича, славянскому характеру слова Русь не противоречат и данные русской акцентологии, согласно которой[33], термин Русь наряду с такими словами как дверь, кость, кровь и др. относится «к числу праславянских окситонированных имён»Шаблон:Sfn.

Критика

Историк В. С. Кулешов отмечает, что предлагаемая этимология сталкивается с узлом хронологических и исторических противоречий, а реконструируемая форма неправомерна, поскольку приведённые примеры собирательных имён на *ь (*i-склонения) являются заимствованиями, а остальные (чернь, чадь, дичь, мелочь) — существительные *jo-склонения, образованные от прилагательныхШаблон:Sfn[34].

Против древности слова «русь» в древнерусском языке говорит сохранение звука [с] после гласного у[35].

Под названиями, подобными по форме слову русь (собирательные этнонимы в форме женского рода единственного числа), в источниках упоминаются балтские племена: корсь (курши), жмудь, ятвязь (ятвяги), голядь; финно-угорские племена: чудь, весь, сумь; некоторые другие народы: донь (даны), мурь (мавры), сурь (сирийцы), скуфь (скифы), латынь; и только одно славянское племя серпь (сербы)[10]. Эти названия являются заимствованиями из неславянских языков — как правило, видоизмененёнными в славянском языке самоназваниями. Славянские этнонимы, как правило, имеют иную форму — с окончаниями -ене, -ане, -яне (словене, поляне, бужане и др.) или -ичи (кривичи, вятичи и др.). Форма слова «русь» не является характерной ни для этнонимов, имеющих славянскую этимологию, ни для этнонимов (вне зависимости от своей этимологии), обозначающих славянские народы (племена)[17].

Топонимическая версия

Южнорусская или среднеднепровская этимология

Южнорусская или среднеднепровская этимология слова русь распространена среди русских и советских историков, привязывающих слово к ряду топонимов Среднего Днепра и исторических этнонимов.

Название Русь предлагалось выводить из гидронима Рось (Шаблон:Lang-orv), названия правого притока Днепра южнее Киева.

Археологи не обнаружили в непосредственно районе реки Рось сколько-нибудь значительных памятников древнерусской эпохи, чтобы рассматривать название этой реки как образующий фактор для названия народа. Исходный гидроним, Ръсь, имеет неясную этимологию[36]. В древнерусском языке ъ в корне этого слова означает сверхкраткий (редуцированный) гласный звук заднего ряда среднего подъёма (в родительном падеже — Рси, редуцированный закономерно выпадает). При этом ъ прояснилось в о (будучи в сильной позиции) только в XII веке (ср.: търгъ > торгъ, вълкъ > волкъ и др.). Этимологически общеславянский ъ восходит к индоевропейскому u, тогда как ӯ (в слове русь) могло развиться только из индоевропейского дифтонга *au или *ou. Таким образом, корни ръс- (> рос-) и рус- независимы один от другого[37]. Во всех документах жители долины реки с современным названием Рось назывались не «россичами» и т. п., а только поршанами[38].

Топоним Руса

В Воскресенской летописи середины XVI века приведена следующая версия возникновения названия Русь: «И пришедше словене съ Дуная и седше у езера Ладожьскаго, и оттоле прииде и седоша около озере Илменя, и прозвашася инымъ именемъ, и нарекошася Русь рекы ради Руссы, иже впадоша во езеро Илмень». Упоминание о реке Русса (ныне Порусья) явилось вставкой летописца, о чём свидетельствует сравнение с текстом более ранней Софийской первой летописи начала XV века.

В начале XVI века немецкий дипломат Сигизмунд фон Герберштейн первым зафиксировал народную этимологию, согласно которой название «Руссия» произошло «от одного очень древнего города по имени Русс, недалеко от Новгорода Великого»[39]. В другом месте Герберштейн пишет: «Руса, некогда называвшаяся Старой Руссией (то есть давней или древней Руссией), древний городок под владычеством Новгорода…»[40]. Историк XVIII века В. Н. Татищев считал Старую Русу местом появления имени «Русь»: «сначала токмо область Новгородская или паче владение Старой Русы (Старой Руси) тако именовались»[41].

В 2000-е годы российские антинорманисты А. Н. Сахаров и В. В. Фомин предприняли попытку вновь предложить связь названия Русь и Руса, опираясь на известие Герберштейна[40]. По мнению Фомина, «Старорусская русь», существовавшая ещё до призвания Рюрика, располагалась на территории всего Южного Приильменья, «где встречаются мощные соляные источники, в изобилии дающие соль, без которой невозможна сама жизнь»[42].

По мнению историка и филолога Е. А. Мельниковой, Фомин вслед за А. Г. Кузьминым возродил антинорманизм середины XIX века, в той его форме, которая была выдвинута М. В. Ломоносовым, развита С. А. Гедеоновым и опирается на народную этимологию[43]. Историк В. Я. Петрухин оценивает используемые Фоминым методы реконструкции на основе средневековых генеалогий, конструкций Синопсиса, Ломоносова и др., как примыкающие к методам А. Т. ФоменкоШаблон:Sfn. Предположение о существовании Старой Руссы в IX веке не подтверждается археологическими данными[44]. Кроме того, название этого поселения (Руса) известно только с середины XI века, которой датируется берестяная грамота № 526: «На Бояне въ Роусе гр(и)вна, на Житоб(о)уде въ Рѹсе 13 коуне и гр(и)вна истине…»[45]. О более раннем названии поселения ничего не известно. Лингвисты Р. А. Агеева, В. Л. Васильев и М. В. Горбаневский считают, что первоначальное название города Руса происходит от гидронима — реки Порусья, которая в древности называлась Руса. Имя реки, в свою очередь, осталось от ранее проживавших здесь балтийских племен[46].

Кельтская этимология

Украинско-американский историк О. И. Прицак, вслед за А. Г. Кузьминым, считал, что название «Русь» произошло от кельтско-латинского названия местности «Рутениси», которое во Франции изменилось в «Руси», а в средней Германии — в «Рузи»[47]. Гипотезу о прямой историко-культурной связи рутенов с ругами и русью доказывают в книге «Рутены — руги — русь: века, дороги, судьбы» самарские учёные А. В. Богачёв, А. В. Кузнецов и А. А. Хохлов[48].

Эволюция термина

Изменения географического охвата

Шаблон:Main После дробления Киевской Руси на отдельные независимые княжества Русь сохраняется как:

До разорения Киева монголами (1240) существует институт «причастий в Русской земле», то есть совместного владения землями Киевского княжества представителями разных ветвей династии Рюриковичей.

После монгольского нашествия название Русь закрепляется за всеми восточно-славянскими землями[54]. Начиная с правления Ивана I Калиты великие князья Владимирские и Московские начали использовать титул «всея Руси», следуя образцу титула «митрополита Киевского»[55], который именовался «митрополит Киевский и всея Руси»[56].

Первым «господарем всея Руси» (во всяком случае, первым, выпустившим монету с такой надписью) стал Дмитрий Шемяка, до этого именовавший себя просто «великий князь всея Руси». После Дмитрия Шемяки титул «господарь всея Руси» носили (среди прочих своих титулов) Василий II Тёмный и другие московские князья. В частности, Иван III использовал выражение «Господарь Всея Руси» в 1493 году на переговорах с Литовским княжеством, правитель которого после пресечения галицко-волынской династии Романовичей в своем великокняжеском домене имел приставку к титулу: «Руси» — «Великий Князь Литовский и Русский», так как южные и западные русские земли входили в состав Великого княжества Литовского[55].

Деление по колористической схеме

Относительно других исторических названий: Белая, Чёрная, Красная (или Червоная) Русь существует две версии:

  • от их географического положения — в средние века направления север-юг и запад-восток имели свои «цветовые» аналоги;
  • по сведениям Жака Маржерета, «та, что носит титул империи, которую поляки называют Белая Русь, и другая — Чёрная Русь, которой владеет Польское королевство»[57].

Деление по византийской схеме

Популярная в украинской литературе трактовка Малой Руси как «метрополии», а Великой — как «колоний»[58] подвергалась критикеШаблон:Sfn и не соответствует действительному положению дел по ряду причин:

  • в греческом языке слова μεγαλή[59] и μίκρο[60] не имеют подобного или даже схожего значения.
  • авторы, упоминающие Великую Грецию, сами расшифровывают этимологию: Плиний, Страбон указывают, что термин «Великая Греция связан с богатством и блеском этих колоний и выбран ими из самодовольства в сравнении с более бедной родиной»Шаблон:Sfn.
  • в самих античных источниках была лишь Великая Греция Шаблон:Lang-el, Шаблон:Lang-la оно встречается у Плиния, Тита Ливия, Птоломея и Страбона, но никогда не встречается соответствующего понятия Малой ГрецииШаблон:Sfn. Следовательно, «Великая» здесь украшающий эпитет, и он стоит особняком, так как нет антитетического ему понятияШаблон:Sfn.
  • «Великой» в древности обозначали, наоборот, скорее, прародину, а «Малой» — территорию нового заселения (см. примеры с Венгрией, Арменией, Скифией, Татарией, Польшей).
  • впервые разделяя Русь на Малую и Большую, константинопольские патриархи указывали лишь на соотношение размеров церковных территорий.

Сходную трактовку принимал О. Н. Трубачёв, считая, что Великороссией обозначались области позднейшего заселения Древней Руси, а изначальная Русь стала называться МалороссиейШаблон:Sfn. По его мнению, «обозначения стран и народов с компонентом „Великий“ и „Великая“: например, Великая Греция, Великобритания, Великороссия, всегда относятся к области вторичной колонизации, а не к метрополии и никакого оценочного величия не подразумевают»Шаблон:Sfn.

С XV века в церковных книгах название Великая Русь закрепилось за Московским государством и другими северо-восточными русскими землями, а Малая Русь — за современными западными и южными русскими (сейчас украинскими) землями. С XVII века оба названия стали упоминаться в светской документации и литературе.

Территориально близкие к латинской Европе земли современных Западной Белоруссии и Западной Украины именовались в иностранных (прежде всего в австрийских, чешских и польских источниках на латыни) Рутенией с XIV века.

В книжных публикациях

Шаблон:Нет вторичных источников В наиболее раннем историческом труде В.Н. Татищева «История Российская» для описания летописных событий используется термин древняя Русь, в ходе исторического повествования автор упоминает Великую, Белую, Малую, Червонную и Чёрную Русь.[61] Николай Карамзин в своей «Истории государства Российского» также придерживался аналогичного повествования.

Дальнейшее осмысление приобретает у славянофилов-литераторов ярко выраженный региональный характер.

М. А. Максимович в своём сочинении «Откуда идёт русская земля»[62], помимо вышесказанного, употребляет термины Скандинавская Русь, Северо-восточная Русь, Суздальская Русь, Киевская или Южная Русь, Западная Русь, Карпатская Русь, а также Московская Русь[63]. Исследователь галицкой истории Д. И. Зубрицкий описывает Галицкую, Угорскую и Завислоцкую Русь (Лемковщину)[64].

Дальнейшим развитием является «История России с древнейших времён» С. М. Соловьёва, где он также повествует о Южной или Юго-западной Руси с центром в Киеве и Северо-восточной или Московской Руси, упоминая Красную Русь (Червонную Русь). В ходе своего осмысления междоусобных войн XII века Соловьёв выделяет Киевскую, Черниговскую и Ростовскую или Суздальскую Русь[65]. После выхода первой книги «Истории» Соловьёва, Константин Аксаков в своих исторических сочинениях, основываясь на сведениях о столичных городах, выделял Киевскую, Владимирскую и Московскую Русь. [66]

С середины XIX века в книжных публикациях прослеживается три основных, исторически сложившихся направления — Юго-Западная Русь, Северо-Восточная Русь и Северо-Западная Русь[67][68][69], позже, в литературе часто использовался обобщённый термин Киевская Русь.

См. также

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Ссылки

Шаблон:Русь

  1. Буква «ѹ» читается как «у» — «русь».
  2. Древняя Русь в свете зарубежных источников / Под ред. Е. А. Мельниковой. — М.: Логос, 2003. — С. 288.
  3. Шаблон:Cite web— Анналы Сен-Бертенского монастыря
  4. Рыдзевская Е. А. Шаблон:Cite web М., 1978
  5. Шаблон:Cite web
  6. Шаблон:Cite web — в статье приведена выдержка из сочинений Абуль-Хасана Али ибн-Хуссейна, известного под прозванием Аль-Масуди
  7. Ибн-Фадлан. Шаблон:Cite web
  8. Седов В. В. Древнерусская народность. Русы.
  9. 9,0 9,1 9,2 9,3 Николаев С. Л. Шаблон:Cite web // Повесть временных лет / Пер. с древнерус. Д. С. Лихачёва, О. В. Творогова. Комм. и статьи А. Г. Боброва, С. Л. Николаева, А. Ю. Чернова, А. М. Введенского, Л. В. Войтовича, С. В. Белецкого. — СПб. : Вита Нова, 2012. С. 411—418.
  10. 10,0 10,1 10,2 10,3 10,4 10,5 10,6 10,7 10,8 Повесть временных лет (Подготовка текста, перевод и комментарии О. В. Творогова) // Библиотека литературы Древней Руси / РАН. ИРЛИ; Под ред. Д. С. Лихачёва, Л. А. Дмитриева, А. А. Алексеева, Н. В. Понырко. СПб. : Наука, 1997. Т. 1 : XI—XII века. (Ипатьевский список «Повести временных лет» на языке оригинала и с синхронным переводом). Электронная версия издания, публикация Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН.
  11. Melnikova E. A. (2003) The Cultural Assimilation of the Varangians in Eastern Europe from the Point of View of Language and Literacy in Runica — Germ. — Mediavalia (heiz./n.) Rga-e 37, pp. 454—465.
  12. Розов Н. Н. Иларион, митрополит киевский // Словарь книжников и книжности Древней Руси : [в 4 вып.] / Рос. акад. наук, Ин-т рус. лит. (Пушкинский Дом) ; отв. ред. Д. С. Лихачёв [и др.]. Л. : Наука, 1987—2017. Вып. 1 : XI — первая половина XIV в. / ред. Д. М. Буланин, О. В. Творогов. 1987.
  13. Шаблон:Православная энциклопедия
  14. Слово о законе и благодати митрополита Илариона / Подготовка текста и комментарии А. М. Молдована, перевод диакона Андрея Юрченко // Библиотека литературы Древней Руси / РАН. ИРЛИ; Под ред. Д. С. Лихачёва, Л. А. Дмитриева, А. А. Алексеева, Н. В. Понырко. — СПб. : Наука, 1997. — Т. 1 : XI—XII века. 26—61.
  15. Повесть временных лет (по Лаврентьевскому списку 1377 года) / Перевод с древнерусского Д. С. Лихачёва, О. В. Творогова. Комм. и статьи А. Г. Боброва, С. Л. Николаева, А. Ю. Чернова, А. М. Введенского, Л. В. Войтовича, С. В. Белецкого. — СПб. : Вита Нова, 2012 — 512 с.: 186 ил. — (Фамильная библиотека: Героический зал). — ISBN 978-5-93898-386-1
  16. 16,0 16,1 Шаблон:Фасмер
  17. 17,0 17,1 Агеева Р. А. Страны и народы : происхождение названий / Отв. ред. Э. М. Мурзаев; АН СССР. М. : Наука, 1990. С. 123—124 и др.
  18. Мельникова Е. А. Шаблон:Cite web. М. : Вост. лит., 2001. С. 266—268.
  19. Аникин А. Е., Хелимский E. A. Шаблон:Cite web
  20. Назаренко А. В. Древняя Русь и славяне. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2009. С. 370.
  21. Назаренко А. В. Древняя Русь на международных путях: Междисциплинарные очерки, культурных, торговых, политических отношений IX—XII веков. М., 2001. С. 49.
  22. Фомин В. В. Варяги и Русь: монография. Сб. статей и монографий. М., 2015. С. 66—67.
  23. Шаскольский И. П. Вопросы происхождения имени «Русь» в современной буржуазной науке // Критика новейшей буржуазной историографии. Л., 1967. С. 128—176.
  24. Шаблон:Iw, Шаблон:Cite web, 2nd ed., McFarland & Co., 2006
  25. Зализняк А. А. Шаблон:Cite web Эфир портала «Onlinetv.ru» от 30 мая 2014 года
  26. Шаблон:Статья
  27. de Vriеs J. Altnordisches etymologisches Wörterbuch. Leiden, 1977. S. 450.
  28. 28,0 28,1 Мельникова Е. А., Петрухин В. Я. Шаблон:Cite web // Вопросы истории. 1989. № 8. С. 24—38.
  29. Schramm G. Die Herkunft des Namens Rus’ // FzOG. 1982. Bd. 30. S. 19.
  30. Шаблон:Cite web
  31. Г. В. Вернадский Шаблон:Cite web
  32. Седов В. В. Древнерусская народность. Русы
  33. Колесов В. В. История русского ударения: Именная акцентуация в древнерусском языке. А., 1972. С. 94.
  34. Шаблон:Cite web
  35. Назаренко А. В. Об имени «Русь» в немецких источниках IX—XI вв. // ВЯ. 1980. № 5. С. 46—47.
  36. Трубачёв О. Н. Названия рек Правобережной Украины. М., 1968. С. 237, 262.
  37. Филин Ф. П. Образование языка восточных славян. М.; Л., 1962. С. 253—261; Мейе А. Общеславянский язык. М., 1951; Соловьев А. В. Византийское имя России // ВВ. 1957. Т. 12. С. 135.
  38. Татищев В. Н. Шаблон:Cite web.
  39. Сборник. Россия XV—XVII вв. глазами иностранцев. Л., 1986. С. 34.
  40. 40,0 40,1 Шаблон:Cite web
  41. Татищев В. Н. Избранные труды по географии России. М., 1950. С. 144 и 180.
  42. Шаблон:Cite web
  43. Мельникова Е. А. Скандинавы в процессах образования Древнерусского государства // Древняя Русь и Скандинавия : Избранные труды / под ред. Г. В. Глазыриной и Т. Н. Джаксон. М. : Русский Фонд Содействия Образованию и Науке, 2011. С. 50.
  44. Шаблон:Cite web.
  45. Шаблон:Cite web.
  46. Шаблон:Книга
  47. Атанов П. А. Шаблон:Cite web // Труды исторического факультета СПбГУ. 2013. № 12. С. 175—194.
  48. Ананченко А. Б. Шаблон:Cite web // Локус: люди, общество, культуры, смыслы. 2021. Т. 12. № 1. С. 147—153.
  49. Киевские летописцы терминами «Русская земля», «вся Русская земля» иногда обозначают только Киевскую землю. Так, например, в 1193 году князь Святослав обращается к князю Рюрику: «Брате и сватоу! Ажь ты идешь изо отчины своея на свое ороудье, а язъ паки идоу за Днѣпръ [в Черниговскую землю] своихъ дѣля ороудѣи, а в Роускои землѣ кто ны ся останеть?». См. также Іпат. летопись под 1146, 1149, 1154, 1189, 1193.
  50. Согласно анализу Б. А. Рыбакова, Южная Русь как «Русская земля» (или «Русь») упоминается в летописях: Ипат.: 1140, 1141, 1144, 1148, 1149, 1150, 1152, 1154, 1155, 1174, 1175, 1177, 1180, 1187, 1190, 1195; Лавр.: 1139, 1204, 1205, 1249; Новг. I: 1142, 1218, 1257 (см. у Рыбакова Б. А. «Киевская Русь и русские княжества XII—XIII вв.», с. 64).
  51. Шаблон:БРЭ
  52. С XII века, после распада Киевского государства, летописные термины «Русь», «Русская земля» не утратили своего значения как совокупности земель (со второй половины XIII века — и как обособленных земель), подвластных князьям династии Рюриковичей. Так в 1178 году киевский летописец выражает почтение новгородскому князю Мстиславу Ростиславичу: «Не бѣ бо тоѣ землѣ в Роуси, которая же его не хотяшеть» (Ипатьевская летопись). Один из авторов Галицко-Волынской летописи рассказывает о желании князя Даниила принять участие в походе на Чешскую землю в связи с договоренностями с венгерским королем Белой IV и «во славы хотя»: «Данилови же князю хотящоу во короля ради, во славы хотя: не бѣ бо в землѣ Роусцѣи первее иже бѣ воевалъ землю Чьшьскоу ни Стославъ хоробры, ни Володимеръ стыи» (Ипатьевская летопись). В 1327 году новгородский летописец пишет про погром Ордой Тверского княжества: «На ту же зиму приде рать татарьская множество много, и взяша Тфѣрь и Кашинъ и Новоторжьскую волость, и просто рещи всю землю Русскую положиша пусту, толко Новъгород ублюде Богь и святая Софья» (Новгородская первая летопись).
  53. Например, см. Лаврентьевская летопись под 1293.
  54. Флоря Б. Н. Шаблон:Cite web.
  55. 55,0 55,1 Шаблон:Cite web
  56. Шаблон:Cite web
  57. Маржерет Ж. Шаблон:Cite web // Россия начала XVII в. Записки капитана Маржерета. — М.: Институт истории РАН, 1982. — С. 141—142.
  58. Шаблон:Статья
  59. Шаблон:Книга
  60. Шаблон:Книга
  61. История Российская / Кн.I, часть 2 — Гл.29, Гл.44 / Императорский московский университет, 1769 г.
  62. Максимович М. А. Откуда идет Русская земля, по сказанию Несторовой повести и по другим старинным писаниям русским / Киев : Унив. тип., 1837
  63. Максимович М. А. История древней русской словесности, стр. 103 / Киев : Унив. тип., 1839
  64. Зубрицкий Д. И. Критико-историческая повесть временных лет Червонной или Галицкой Руси. / Москва : Унив. тип., 1845.
  65. Соловьёв С. М. История России с древнейших времен / Кн.1, том II, гл.6, (стр. 646) / — 1851-1879 гг.
  66. Аксаков К. С. Несколько слов о русской истории, возбужденных «Историей» г. Соловьева. / М.— 1861
  67. Клеванов А. С. История Юго-Западной Руси от ее начала до половины XIV века / Москва : тип. А. Семена, 1849
  68. Шипов С. П. Взгляд на историю Западной Руси / Санкт-Петербург : тип. 2-го Отд-ния Собств. е. и. в. канцелярии, 1848
  69. Археографический сборник документов, относящийся к истории Северо-Западной Руси. / Вильна, 1867-1904 гг.