Русская Википедия:Саклас

Материал из Онлайн справочника
Версия от 00:47, 13 сентября 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Русская Википедия/Панель перехода}} {{другие значения|Саклас (значения)}} По текстам Евангелия Иуды, '''Саклас''' ({{lang-arc|ܣܲܟ݂ܠܵܐ}}, {{lang-el|τὸν Σακλᾶν}}) — создатель человеческого рода (создатель Адама и Евы), а также помощник ан...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Другие значения По текстам Евангелия Иуды, Саклас (Шаблон:Lang-arc, Шаблон:Lang-el) — создатель человеческого рода (создатель Адама и Евы), а также помощник ангела-отступника Небро (Небруэль), «чьё лицо сверкает огнём, а облик осквернён кровью». Также в Евангелии Иуды Иисус якобы говорит, что Бог апостолов не Его Отец, а Саклас.

Упоминания о Сакласе (из Евангелия Иуды)

Шаблон:Начало цитаты …Множество этих бессмертных назвал Отец космосом, то есть тлением[1], и семьдесят два светила, которые суть с Саморождённым и семьюдесятью двумя эонами Его. В Нем явился первый Человек с его нетленными силами. И эон, который явился с его родом, эон, в котором суть облако познания и ангел, зовется Эль(…)[2] Эон (…) после того (…) сказал: «Пусть двенадцать ангелов возникнут, (чтобы) править над хаосом[3]и (адом)». И вот, из облака явился (ангел), чей лик сверкает огнём и чьё обличье замарано кровью. Имя его было Небро, что значит «мятежник»; другие звали его Ялдаваоф. И другой ангел, Саклас, явился из облака[4]. Тогда создал Небро шестерых ангелов, как и Саклас, чтобы стали они помощниками, и произвели они двенадцать ангелов в небесах, и каждый из них получил долю в небесах.

Говорили двенадцать архонтов двенадцати ангелам: «Пусть каждый из вас[5] (…) и пусть они (…) род (…) ангелов».

Первый (Сиф), который зовётся Христос. (Второй) Хармафоф, который… (Третий) Галила. Четвёртый Иобель. Пятый Адонайос.

Вот пятеро властвующих над адом, а первый из них всех — над хаосом[6].

Потом сказал Саклас своим ангелам: «Сотворим человека по подобию и образу». Они создали Адама и жену его Еву, которая на небесах зовётся Зоэ. Ибо именно этим именем все роды кличут человека, и каждый из них называет женщин подобными именами. И вот, Саклас не[7] ве(лел…) кроме (…) род(ов…) это (…) И сказал (архонт) Адаму: «Ты будешь жить долго с детьми твоими». Шаблон:Конец цитаты

Шаблон:Начало цитаты Сказал Иуда Иисусу: «Как долго прожил этот человек[8]

Сказал Иисус: «Отчего спрашиваешь ты о том, что Адам с родом своим прожил срок жизни своей в том месте, где получил он царствие своё долговечное с его архонтом

Сказал Иуда Иисусу: «Смертен ли дух человеческий?» Сказал Иисус: «По этой причине Бог приказал Михаилу давать людям дух взаймы, чтобы они могли нести служение, а Гавриилу Великий приказал Роду небесному, над коим нет архонта, дух даровать, то есть наделить собственным духом и душой[9]. Посему (остальные) души[10](…) свет (…) вокруг (…) пусть (…) дух, (который) в тебе, живёт в этой (плоти) среди родов ангельских. Но Бог велел дать знание Адаму и тем, кто с ним, так чтобы цари хаоса и ада не господствовали над ними». Сказал Иуда Иисусу: «Так что же будут делать эти родыШаблон:Конец цитаты

В манихействе

Согласно манихейским сектантским воззрениям, считающимся ересью, Сакла (арам. «глупый», также Ашкалун Шаблон:Lang-arc2, Шаблон:Lang-pal «похотливость») — Демиург, соответствующий Ялдаваофу гностического «Апокрифа Иоанна», создатель, наряду с демоницей Намраэль (Шаблон:Lang-arc2), перволюдей Адама и Евы. Для удержания части света, которая еще оставалась у неё, Материя хочет обратить большую часть света в личном творении в качестве противовеса творению божественному. Сакла и Небруэль, поглотив «выкидышей» (Шаблон:Lang-arc2) — недоношенных, но живых и действенных порождений Материи и архонтов Тьмы, вступают в сексуальную связь, и Небруэль рождает от него сначала Адама, затем Еву, забрав таким образом частицы Света у всех подвластных им сил.

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки

  1. Разумеется, это не перевод слова «космос» (мир), а типично гностическая интерпретация.
  2. Имя не читается полностью (Элохим?).
  3. Можно перевести и как „бездна“.
  4. В «Апокрифе Иоанна» Ялдаваоф и Саклас — два имени одного («больного») архонта, у которого есть ещё третье имя — Самаил (Апокриф Иоанна 11.15-17).
  5. Иуд 49f (KMW, p. 35f).
  6. Этот текст сходен с «Апокрифом Иоанна» 10.28—11.8, но имеются отличия: речь идет о «властях», которых двенадцать: семь царят над семью небесами, а пять — над бездной ада (бездна/хаос и ад не разделяются). Имя «Хармафоф» (видимо, искаженное Гермес-Тот) соответствует именам двух первых властей: Афоф и Хармас. Двум первым именам в обоих текстах даются дополнительные истолкования, но разные. Прочтение первого имени как «Сиф» предположительно (отождествление Сифа с Христом — распространенный мотив гностической литературы), Христос при этом не отождествляется с Иисусом. В списке имен имеются разночтения и по разным рукописям «Апокрифа Иоанна».
  7. Объяснения Мейера см. в: KMW, p. 7f.
  8. Перевод вопроса предположительный.
  9. Очевидно, важное, но тёмное место: по-видимому, вновь противопоставляется „бог“ Саклас и „истинный Господь“. Похоже, что действие „Господа“ является реакцией на действие Сакласа.
  10. J.M.Robinson, The Secrets of Judas: The Story of the Misunderstood Disciple and his Lost Gospel, p. 75. Далее Робинсон высказывается аналогично о „Евангелии от Филиппа“, „Евангелии от Египтян“ и „Евангелии Истины“.