Русская Википедия:Тайшаньский диалект

Материал из Онлайн справочника
Версия от 05:52, 19 сентября 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Русская Википедия/Панель перехода}} {{Язык |имя = Тайшаньский диалект |самоназвание = {{китайский|台山話|台山话|Táishānhuà|тайшаньхуа}} |регионы = Регионы Китая (запад и юг Гуандуна, Дельта Жемчужной реки, Хайнань), Гонкон...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Язык Шаблон:Chinese Тайша́ньский диале́кт (тайш. Шаблон:IPA) — диалект языка юэ, близкородственный кантонскому диалекту. Распространён на юге Гуандуна, особенно много носителей в окрестностях города Тайшань. С середины до конца XIX века тайшаньский был самым распространённым китайским говором в среде китайских иммигрантов в Северную Америку, в США став на некоторое время лингва франка среди китайской диаспоры[1]. Не имеет официального статуса ни в одном регионе.

Название

Первые исследователи называли этот диалект «ллиньненьским» или синьнинским (Шаблон:Китайский)[2]. Синьнин был переименован в Тайшань в 1914 году, и с тех пор в лингвистических работах он называется «тайшаньским» (название основано на произношении на литературном языке путунхуа[3][4][5][6][7][8]. Кроме того используются также названия «тойшаньский» (Почтовая служба США[9], Шаблон:Нп5[10] и перепись населения США 2000 года[11]; термины «тойшань», «тойсаньский» и «тойсаань» основаны на кантонском произношении и также часто встречаются в лингвистической и нелингвистической литературе[12][13][14][15]; «хойсаньский» — термин, основанный на местном произношении; обычно в опубликованной литературе он не используется[16].

При англификации данные термины часто получают суффикс «-ese»: Taishanese, Toishanese, Toisanese. Среди них наиболее часто используются Taishanese и Taishan dialect[17][18]. Термин Hoisanese редко используется в печатных изданиях, однако встречается в Интернете[19][20].

Другой термин для этого говора — «сыи́» (Siyi, Seiyap, Szeyap, Szeyup Шаблон:Кантонский3), который означает «четыре уезда» (в рамках более раннего территориального деления; под ними подразумевают Тайшань, Кайпин, Эньпин и Синьхуэй). В 1983 году в округ Цзянмэнь добавили пятый уезд, Хэшань, и термин «Сыи» в качестве обозначения региона стал анахронизмом.

История

Тайшаньский диалект появился в окрестностях Тайшаня, представляет собой либо единый говор, либо группу близкородственных взаимопонятных наречий, распространённых в Сыи.

Большое количество тайшаньских иммигрантов путешествовали по всему миру, и с середины XIX по конец XX века Тайшань был главным источником китайских переселенцев в Северную Америку — около 1,3 миллиона иммигрантов имеют тайшаньские корни[21]. До подписания Шаблон:Нп5, который вызвал новые потоки иммигрантов, тайшаньский был доминирущим диалектом в Шаблон:Нп5 и Шаблон:Нп5 чайна-таунах[22].

Тайшаньский до сих пор используется во многих китайских кварталах, в том числе в Сан-Франциско, в Шаблон:Нп5, Шаблон:Нп5, Манхэттене, Шаблон:Нп5, Шаблон:Нп5, Шаблон:Нп5 и Шаблон:Нп5 пожилыми иммигрантами и их детьми, однако его активно вытесняет престижный кантонский диалект и путунхуа.

Отношение к кантонскому

Тайшаньский — диалект языка юэ, как и кантонский, но носители кантонского с трудом понимают тайшаньцев[5][23]. Фонетика тайшаньского очень похожа на кантонскую, так как они развились из общего предка. Как и в других диалектах юэ, тайшаньское произношение может сильно отличаться от кантонского, и, несмотря на то, что Тайшань находится всего в 97 км от Гуанчжоу, он отдалён от кантонского (гуанчжоуского диалекта) из-за множества рек[24], затруднявших сообщение между регионами. Так как кантонский является лингва франка в Гуандуне, почти все носители тайшаньского (а также чаошаньского, миньнаьского и хакка) его понимают, так же, как и путунхуа — единственный разрешённый язык обучения за пределами регионов национальных меньшинств.

Примером отличий между тайшаньским и кантонским является использование глухого альвеолярного латерального спиранта Шаблон:МФА2[25][26]: иероглиф 三 (число «три») читается са:м1 по-кантонски и лха:м2 по-тайшаньски.

Тоны

Тайшаньский — тоновый язык с пятью лексическими тонами, унаследованными от старокитайскогоШаблон:Нет АИ. Тоны описываются как «высокий, средний, низкий, средний падающий и низкий падающий»[4], по крайней мере в одном наречии тайшаньского предпоследний тон слился с последним[27]. Шаблон:Нп5 отсутствуют[9].

Тон Контур тона[28] Пример Изменённый тон Нотация Чжао Шаблон:Comment
В открытых слогах и слогах с сонорными В закрытых слогах на -p, -t, -k
высокий Шаблон:IPA (55) Шаблон:IPA 口 (рот) - - 2 (陰上) 1 (上入)
средний Шаблон:IPA (33) Шаблон:IPA 偷 (красть) средний восходящий Шаблон:IPA (35) 1 (陰平), 3 (陰去) 3 (中入)
низкий Шаблон:IPA или Шаблон:IPA (22 or 11) Шаблон:IPA 頭 (голова) низкий восходящий Шаблон:IPA (25) 4 (陽平)
средний падающий Шаблон:IPA (31) Шаблон:IPA 皓 (яркий) средний нисходяще-восходящий Шаблон:IPA (325) 6 (陽去) 6 (陽入)
низкий падающий Шаблон:IPA (21) Шаблон:IPA 厚 (толстый) низкий нисходяще-восходящий Шаблон:IPA (215) 5

В тайшаньском имеется четыре Шаблон:Нп5: средний и низкий восходящие, средний и низкий нисходяще-восходящие. Они появляются в результате некоторых морфологических процессов (например, при постановке местоимений во множественное число) и могут быть сочтены тональной морфемой (Шаблон:Нп5), добавляемой к низкому, среднему, низкому и среднему падающим тонам[7][27][29][30]. В конце восходящих тонов часто звук становится даже выше, чем в высоком тоне, что служит одним из аргументов за увеличение количества градаций высоты для тайшаньского[4]. Биньямные тоны могут менять значение слова, и поэтому отличаются от сандхи, которые не меняют значений[3]. Пример изменения — Шаблон:IPA 刷 (тереть, чистить) и Шаблон:IPA 刷 (щётка), 城 Шаблон:IPA (город) и 城 Шаблон:IPA (город Тайчэн), 月 Шаблон:IPA (месяц) и 月 Шаблон:IPA (луна)[31].

Письменность

Тайшаньский записывается китайскими иероглифами, на письме используются грамматика и лексика из путунхуа. У многих разговорных тайшаньских слов нет иероглифической записи, как не существует стандартной романизации данного говора.

Звук, который в международном фонетическом алфавите обозначен как Шаблон:МФА2 также не имеет стандартной романизации; обычно используется либо диграф «lh» (по аналогии с тотонакскими, чикасавским и чоктавским), либо «hl» (как в коса и зулу), или «ll», как в валлийском. Существуют и другие варианты записи.

Нижеприведённая таблица содержит примеры местоимений множественного числа, которые в тайшаньском образовываются изменением тона[24] в нём, кантонском и путунхуа.

Значение Тайшаньский Кантонский Путунхуа
transliteration МФА
я (мы) ngoi (呆) Шаблон:IPA ngo5 dei6 (我地) wǒmen (我们)
вы niek (聶) Шаблон:IPA nei5 dei6 (你地) nǐmen (你们)
они kiek (劇) Шаблон:IPA keoi5 dei6 (佢地) tāmen (他们)

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Шаблон:Refbegin

Ссылки

  1. Шаблон:Harv
  2. Шаблон:Harv
  3. 3,0 3,1 Шаблон:Harv
  4. 4,0 4,1 4,2 Шаблон:Harv
  5. 5,0 5,1 Кантоноговорящие понимают около 30 % тайшаньской речи Шаблон:Harv
  6. Шаблон:Harv
  7. 7,0 7,1 Шаблон:Harv
  8. Шаблон:Harv
  9. 9,0 9,1 Шаблон:Harv
  10. Шаблон:Harv
  11. Шаблон:Cite web
  12. Шаблон:Harv
  13. Шаблон:Harv
  14. Шаблон:Harv
  15. Шаблон:Harv
  16. Шаблон:Cite web
  17. Шаблон:Harv
  18. Шаблон:Harv
  19. Taishan (Hoisanese Sanctuary) Шаблон:Wayback from asianworld.pftq.com
  20. Шаблон:Harv
  21. Шаблон:Cite web
  22. Хотя Акт об исключении китайцев был частично отменён в 1943 году Шаблон:Нп5, в страну допускалось лишь количество мигрантов. равное 2 % от уже живущих в стране китайцев Шаблон:Harv
  23. Шаблон:Harv
  24. 24,0 24,1 Шаблон:Harv
  25. Шаблон:Harv
  26. Шаблон:Harv
  27. 27,0 27,1 Шаблон:Harv
  28. Используется нотация Чжао Юаньжэня, где тон обозначается двумя цифрами, первая из которых показывает высоту тона в начале, а вторая — в конце, от 1 до 7. Высокий тон — 66, средний — 44, низкий — 22.
  29. Шаблон:Harv
  30. Шаблон:Harv
  31. [1] Шаблон:Wayback Шаблон:Wayback