Русская Википедия:Танец маленьких утят
Материал из Онлайн справочника
Танец маленьких утят — детская песня 1950-х годов швейцарского аккордеониста и исполнителя на губной гармонике Вернера Томаса из Давоса (Швейцария) и соответствующий танец.
Песня переводилась на многие языки и исполнялась различными артистами, среди которых — Аль Бано и Ромина Пауэр (1981). Англоязычная версия принадлежит Бобу Кеймсу (1982)
Песня известна во всём мире, в том числе и в СССР/России, русские слова к которой написал Юрий Энтин. Русскоязычная версия стала популярной благодаря исполнению ансамбля фольклорной музыки под управлением Владимира Назарова на альбоме «С Новым Годом!» 1984 года.
Название песни на других языках
- Шаблон:Lang-en
- Шаблон:Lang-en (США)
- Шаблон:Lang-bg
- Шаблон:Lang-cs
- Шаблон:Lang-nl
- Шаблон:Lang-et
- Шаблон:Lang-fi
- Шаблон:Lang-fr
- Шаблон:Lang-de
- Frank Zander её исполнял с текстом «Ja wenn wir alle Englein wären» (Ах, если бы мы все были ангелами)
- Шаблон:Lang-el — Ta papakya stee seera (Маленькие утята в ряд)
- Шаблон:Lang-he (Rikud Ha’Tsiporim — Птичий танец)
- Шаблон:Lang-hu (Танец утки)
- Шаблон:Lang-is
- Шаблон:Lang-it
- Шаблон:Lang-ja (окасий тори — Смешная птица)
- Шаблон:Lang-ko (модуга чхонсарамён — Если бы все были ангелами)
- Шаблон:Lang-no
- Шаблон:Lang-pt
- Шаблон:Lang-pl (Уточки)
- Шаблон:Lang-uk (Танец (маленьких) утят)
- Шаблон:Lang-sl (Утки)
- Шаблон:Lang-es
- Y el mundo a bailar (И весь мир танцует)
- Шаблон:Lang-sv (Птичий / цыплячий танец)
Шаблон:Dance-stub Шаблон:Вс Шаблон:Нет источников