Русская Википедия:Таргум
Шаблон:Библейская статья Таргум (иуд.-арам. Шаблон:Lang-he2 — «перевод») — общее название для переводов Ветхого Завета на иудео-арамейский язык[1]. В Танахе «таргум» — перевод персидского языка на арамейский[2]. В Мишне «таргум» — перевод на любой язык[1] (греческий, иудео-арамейский).
История
Точное время появления таргумов неизвестно. Традиция приписывает авторство первого таргума книжнику Ездре. Однако исторические источники датируют таргум первыми веками до н. э. Известен таргум Пятикнижия Моисея.
Согласно еврейской энциклопедии Брокгауза и Ефрона слово «таргум» происходит от глагола (Шаблон:Lang-he2, тиргéм — «переводить, объяснять»[3]), встречающегося в Шаблон:Библия «Письмо же написано было буквами арамейскими и переведено (метургам) [на] арамейский», где он употреблён относительно документа, писанного арамейским шрифтом и на арамейском языке и представлявшего, по-видимому, перевод с персидского языка.[1]
Существуют таргумы: Таргум Онкелоса, Таргум Ионафана, вавилонский Таргум (Таргум Бавли), палестинский Таргум (Таргум Иерушалми)[1].
Встречаются также упоминания о неофитском Таргуме, обнаруженном исследователями в библиотеке Ватикана в 1956 году[4] и палестинском Таргуме.
См. также
Примечания
Литература
- Шаблон:ВТ-ЭСБЕ
- Таргум Онкелоса на Книгу Бытия (пер. с арам. А. К. Лявданского) // Классические библейские комментарии: Книга Бытия. Сборник переводов с древнееврейского, арамейского и средневекового иврита. — М.: Олимп, 2010. — 700 c. — 1000 экз. — ISBN 978-5-7390-2468-8 [1]
Ссылки
- Шаблон:ВТ-ЕЭБЕ
- Арамейские таргумы — православная энциклопедия
- Шаблон:ЭЕЭ
- Таргум Онкелоса
- Таргумический арамейский — диалект Онкелоса-Йонатана; чтение Таргума к книге Амоса, гл. 1, 2, гл. 3 — 5, гл. 6 — 9 (семинар А. Э. Графова)
- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 Шаблон:ВТ-ЕЭБЕ
- ↑ «Письмо же написано было буквами арамейскими и переведено (метургам) [на] арамейский» (Шаблон:Библия)
- ↑ Арамейские таргумы — православная энциклопедия
- ↑ Шаблон:Cite web