Русская Википедия:Фантастическое
Фантасти́ческое — неклассическая категория эстетики, теоретически осознанная в эпоху романтизма. Большинство определений фантастического онтологичны, противопоставляя «сверхъестественное» («чудесное», «неправдоподобное») «естественному» («обычному», «правдоподобному»), антимиметическое — миметическому. Структурно фантастический образ характеризуется двуплановостью. Семиотический механизм фантастического состоит в преднамеренном нарушении существующих эстетических конвенций («условностей»).
Согласно определению, данном Роже Кайуа, к фантастическому относится всё, что не является точным изображением привычных предметов и живых существШаблон:SfnШаблон:SfnШаблон:Sfn.
История понятия
Выражение «фантастическое искусство» (φανταστικὴ τέχνη) встречается уже у Платона в диалоге «Софист» (в русском переводе — «призрачное искусство»). Правда, значение слова здесь ещё далеко от современного: это то, что мы назвали бы иллюзионизмом. Платон выделяет два типа «образотворчества», истинный («икастику», создание подобий) и ложный («фантастику», создание иллюзий). В этом коротком диалоге термин «фантастика» повторяется семь раз, и это действительно единственный случай в античной философии, когда он применяется по отношению к искусству.
Уже в эпоху Возрождения и позже платоновское противопоставление икастического и фантастического подражания (imitatio fantastica) встречается, например, у Грегорио Команини в диалоге «Фиджино» (1591) и в трактате Джованни Пьетро Беллори «Идея живописца, скульптора и архитектора» (1672), но при этом в толковании фантастического они исходят уже не из Платона, а из Филострата с его концепцией творческой фантазии[1].
Первым теоретиком фантастического по праву считается французский романтик Шарль Нодье со своим манифестом «О фантастическом в литературе».[2] Ему же часто приписывают и введение самого термина «фантастика» в качестве названия литературного жанра, однако это не совсем так. Статья Нодье появилась в 1830 г., а ещё до этого сам Нодье писал о фантастике, но пользовался при этом неуклюжими описаниями вроде «ужасное чудесное». В 1829 году вышел французский перевод «Фантазий в манере Калло» (Fantasiestucke) Гофмана, названный «Contes fantastiques» («Фантастические повести»). В качестве предисловия переводчик Франсуа-Адольф Лоэв-Веймар поставил статью Вальтера Скотта «[www.lib.ru/PRIKL/SKOTT/scott20_6.txt О сверхъестественном в литературе и, в частности, о сочинениях Эрнста Теодора Вильгельма Гофмана]» («On the Supernatural in Fictitious Composition», 1827), в переводе Огюста-Жана-Батиста Дефоконпре названную «Sur Hoffmann et les compositions fantastiques» — «О Гофмане и фантастических сочинениях». Книга сразу же приобрела шумную известность и вне всякого сомнения повлияла на Нодье.
Среди прочих «методов воспроизведения чудесного и сверхъестественного в художественной литературе» Скотт выделяет и «фантастический метод» (fantastic mode), ограничивая его произведениями, где «безудержная фантазия пользуется самой необузданной и дикой свободой» («the most wild and unbounded license is given to an irregular fancy»), и исключает из него даже «Франкенштейна» Мэри Шелли. Надо сказать, что в русском переводе слово «фантастический» неоправданно встречается чаще, чем в оригинале, что создаёт некоторую путаницу понятий.
Определения
Самое известное и наиболее влиятельное определение фантастического принадлежит французскому структуралисту Цветану Тодорову:
Фантастическое — это колебание, испытываемое человеком, которому знакомы лишь законы природы, когда он наблюдает явление, кажущееся сверхъестественным.
Впрочем, Тодоров ссылается на статью Владимира Соловьёва «Предисловие к „Упырю“ графа А. К. Толстого (1844)[3]»:
Существенный интерес и значение фантастического в поэзии держится на уверенности, что все происходящее в мире, и особенно в жизни человеческой, зависит, кроме своих наличных и очевидных причин, ещё от какой-то другой причинности, более глубокой и всеобъемлющей, но зато менее ясной. И вот отличительный признак подлинно фантастического: оно никогда не является, так сказать, в обнаженном виде. Его явления никогда не должны вызывать принудительной веры в мистический смысл жизненных происшествий, а скорее должны указывать, намекать на него. В подлинно фантастическом всегда оставляется внешняя, формальная возможность простого объяснения обыкновенной, всегдашней связи явлений, причём, однако, это объяснение окончательно лишается внутренней вероятности. Все отдельные подробности должны иметь повседневный характер, и лишь связь целого должна указывать на иную причинность.
Уже давно отмечено, что определение Тодорова суживает область фантастического до той разновидности литературной фантастики, что существовала в середине XIX века. По словам американского исследователя Иштвана Чичери-Ронай, оно «долгое время вызывало в англоязычных исследованиях фантастики восхищение, далеко превосходящее практическую пользу от него»[4]. Наиболее резкой критике подверг концепцию Тодорова Станислав Лем[5].
Во французской критике известны также определения Роже Кайуа:
ИБО ФАНТАСТИЧЕСКОЕ — ЭТО НАРУШЕНИЕ ОБЩЕПРИНЯТОГО ПОРЯДКА, ВТОРЖЕНИЕ В РАМКИ ПОВСЕДНЕВНОГО БЫТИЯ ЧЕГО-ТО НЕДОПУСТИМОГО, ПРОТИВОРЕЧАЩЕГО ЕГО НЕЗЫБЛЕМЫМ ЗАКОНАМ, А НЕ ТОТАЛЬНАЯ ПОДМЕНА РЕАЛЬНОСТИ МИРОМ, В КОТОРОМ НЕТ НИЧЕГО, КРОМЕ ЧУДЕС[6].
и
Фантастическое манифестирует скандал, разрыв, вторжение необычного, почти невыносимое в реальном мире[7].
В России часто цитируют слова Достоевского:
…фантастическое в искусстве имеет предел и правила. Фантастическое должно до того соприкасаться с реальным, что Вы должны почти поверить ему.[8]
Примечания
Литература
- Charles Nodier. Du fantastique en littérature // Revue de Paris, novembre 1830. (рус. пер.: Нодье Ш. О фантастическом в литературе // Литературные манифесты западноевропейских романтиков. М., 1980).
- Guy de Maupassant, Le Fantastique // Le Gaulois, 7 octobre 1883. (рус. пер.: Фантастическое / Пер. с фр. О. В. Моисеенко // Мопассан Г. Полн. собр. соч. в 12 т. Т. 11. — М ., 1958).
- Dictionnaire International des Termes Littéraires
- Jean-Louis Backès. LE MOT «FANTASTIQUE»
- Ренате Лахманн. Дискурсы фантастического. Новое литературное обозрение, 2009 (Renate Lachmann. Erzählte Phantastik. Zu Phantasiegeschichte und Semantik phantastischer Texte. Suhrkamp Verlag: Frankfurt / M. 2002. 501 S.)
- Цветан Тодоров. Введение в фантастическую литературу/ перевод с французского Б. Наумова. — М.: Дом интеллектуальной книги, 1999. —144 с. — ISBN 5-7333-0435-9
- Шогенцукова Н. А. Фантастическое: теория и практика / Лабиринты текста. — Нальчик: Эльбрус, 2002 (Респ. полигр. комб. им. Революции 1905 г.). — 218, [2] с. — ISBN 5-7680-1676-7
- Шаблон:Статья
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Книга
Ссылки
- l’Index Critique de la Littérature Fantastique
- The International Association for the Fantastic in the Arts
- ↑ Панофски Эрвин. Idea: к истории понятия в теориях искусства от античности до классицизма. Пер. с нем. Ю. Н. Попова. — СПб.: Аксиома, 1999. — С. 149, 184, 219.
- ↑ Roger BOZZETTO. Nodier et la théorie du fantastique Шаблон:Wayback // Europe n°614-5, pp. 70-78
- ↑ Соловьёв Вл. Собр. соч.: В 12 т. Т. 9. — Брюссель, 1966. — С. 375—379.
- ↑ Istvan Csicsery-Ronay, Jr. The Mundanization of the Non-Normal Шаблон:Wayback // Science Fiction Studies #76, Volume 25, Part 3, November 1998
- ↑ Stanislaw Lem. Todorov’s Fantastic Theory of Literature Шаблон:Wayback // Science Fiction Studies № 4, Volume1, No. 4, Fall 1974. См. также полемику Лема с защитниками Тодорова: On Lem on Todorov Шаблон:Wayback
- ↑ Роже Кайуа. В глубь фантастического / Пер. с фр. Наталии Кисловой. — СПб., 2006, с. 110—111.
- ↑ CAILLOIS R., De la Féerie à la science-fiction, Préface à l’Anthologie du fantastique, Paris, Gallimard, 1966, p. 8
- ↑ Достоевский, Полное собрание сочинений, т. 30, кн. I. Л.: Наука, 1990, с. 191—192. Строки из письма Ю. Ф. Абаза (1880), впервые опубликованного в 1906 г.