Русская Википедия:Фонология португальского языка
Первое описание фонетической системы португальского языка было опубликовано в 1883 году на французском языке португальским фонологом Анисету дуж Рейшем Гонсалвешем Вианой (Aniceto dos Reis Gonçalves Viana, 1840—1914)Шаблон:Sfn. По мнению Марии Елены Миры Матеуш (Maria Helena Mira Mateus), эта статья и последовавшие за ней другие работы того же автора и в наши дни сохраняют свою неоспоримую значимость для познания фонологической системы португальского языкаШаблон:Sfn. Отталкиваясь от примеров фонетической транскрипции из фундаментальной статьи первого португальского фонолога представляется возможным проследить изменения обозначений фонем, например, безударного гласного «е»: Шаблон:МФА2 у Гонсалвеша ВианыШаблон:Sfn, Шаблон:МФА2 у Е. Г. ГолубевойШаблон:Sfn и в пособии М. М. Мазняк и Е. С. НиколаевойШаблон:Sfn; /ɨ/ и Шаблон:МФА2 у Жуана Велозу (João Veloso)Шаблон:Sfn); или Шаблон:МФА2, используемым М. Круш-ФеррейройШаблон:Sfn в наше время. Другие фонетические символы также испытали значительные изменения, например: Шаблон:МФА2 > Шаблон:МФА2; Шаблон:МФА2 > Шаблон:МФА2.
Мария Елена Мира Матеуш и Эрнешту д’Андраде Пардал (Ernesto d’Andrade Pardal) использовали в своих работах идеи формалистов Ноама Хомского и Мориса ХаллеШаблон:Sfn. Первой работой по фонетике португальского языка в СССР стало пособие Е. Г. Голубевой (1981)Шаблон:Sfn. В современной России вышло обновлённое пособие М. М. Мазняк и Е. С. Николаевой (2013)Шаблон:Sfn.
Гласные
Среди романских языков португальский отличается фонологическим богатством, привносимым носовыми гласными, носовыми дифтонгами и трифтонгами.
Гонсалвеш Виана уже на первой странице своего труда отметил значимость оппозиций открытых и закрытых ударных гласных португальского языкаШаблон:Sfn. На письме, в отличие от французского языка (во французском акут означает закрытость /e/, а циркумфекс - открытость у /ɛ/ и закрытость у /o/), их закрытость обозначается сиркумфлексом, а открытость — акутом. Типичные примеры смыслоразличительных оппозиций открытых/закрытых ударных и безударных/ударных гласных:
- avó Шаблон:МФА2 бабушка >< avô Шаблон:МФА2 дедушка
- para Шаблон:МФА2 для >< pára Шаблон:МФА2 он/она останавливается
Согласно правилам орфографии, сиркумфлекс или акут не всегда ставятся в качестве диакритического знака над ударными гласными[К 1]:
- sede Шаблон:МФА2 / Шаблон:МФА2 (ударное «е» открытое) резиденция, штаб-квартира
- sede Шаблон:МФА2 / Шаблон:МФА2 (ударное «е» закрытое) жажда[1].
Особенностью португальского языка является редукция безударных гласных. При этом носовые гласные в безударной позиции не редуцируются и произносятся как закрытые носовые звуки. Продолжает обсуждаться проблема классификации Шаблон:МФА2Шаблон:Sfn. В Бразилии этот звук зафиксирован только в одном штате.
Согласные
Фонетический инвентарь согласных европейского варианта португальского языка отображён по данным М. Круш-ФеррейрыШаблон:Sfn:
Бразильский вариант португальского языка включает несколько региональных диалектов, границы которых примерно совпадают с границами федеральных штатов. В свою очередь каждый такой диалект подразделяется на подкатегории: городскую и деревенскую. В некоторых позициях инвентарь согласных бразильского варианта португальского языка значительно отличается от европейского варианта. Таблица ниже содержит фонетические обозначения согласных бразильского варианта португальского языка согласно данным Барбозы & Албану, составленных на базе опроса студентки в возрасте 21 года из университета Кампинаса из региона Сан-Паулу, которые иллюстрируют положение в данном городском диалектном регионе, но не во всей БразилииШаблон:Sfn:
Ниже в сводной таблице приводятся примеры фонетических обозначений европейского и бразильского вариантов португальского языка в том виде, как они указаны в источниках. В пособии М. М. Мазняк и Е. С. Николаевой за одним исключением (отсутствует двуударный [r] carro) воспроизводится таблица фонетических обозначений Е. Г. ГолубевойШаблон:SfnШаблон:Sfn. Голубева и Круш-Феррейра использовали данные лиссабонской произносительной нормы, так что произношение Коимбры и Севера Португалии отражено не было.
МФА | pt-pt ГолубеваШаблон:Sfn | pt-pt Круш-ФеррейраШаблон:Sfn | pt-br Барбоза & АлбануШаблон:Sfn |
---|---|---|---|
Шаблон:МФА2 | [pɔ] pó пыль | ['patu] pato селезень | ['patɐ] pata лапа |
Шаблон:МФА2 | [boj] boi бык | ['batu] bato я ударяю | ['batɐ] bata бей! |
Шаблон:МФА2 | [teɹ] ter иметь | ['tatu] tacto такт | ['tatɐ] tata жилище вождя |
Шаблон:МФА2 | ['ʧitɐ] Tita Чита (имя) | ||
Шаблон:МФА2 | [daɹ] dar давать | ['datu] dato я датирую | ['datɐ] data дата |
Шаблон:МФА2 | ['dʒitɐ] dita сказанная | ||
Шаблон:МФА2 | [koɹ] cor цвет | ['katu] cacto кактус | ['katɐ] cata он/она ищет |
Шаблон:МФА2 | ['gotɐ] gota капля | ['gatu] gato кот | ['gatɐ] gata кошка |
Шаблон:МФА2 | [fɛ] fé вера | ['fatu] fato костюм | ['fakɐ] faca нож |
Шаблон:МФА2 | [ve] vê он/она видит | ['viɲɐ] vinha виноградник | ['vakɐ] vaca корова |
Шаблон:МФА2 | [sɔ] só только | ['kasu] caço я охочусь | ['sakɐ] saca мешок |
Шаблон:МФА2 | ['zɛɹu] zero ноль | ['kazu] caso я женюсь | ['zakɐ] zaca буддийский священник |
Шаблон:МФА2 | [ša] chá чай | ['ʃatu] chato плоский | ['ʃagɐ] chaga рана |
Шаблон:МФА2 | [ža] já уже | ['ʒatu] jacto струя | ['ʒakɐ] jaca джекфрут |
Шаблон:МФА2 | [ma] má плохая | ['matu] mato я убиваю | ['matɐ] mata лес |
Шаблон:МФА2 | [nɔ] nó узел | ['natu] nato рождённый | ['natɐ] nata сливки |
Шаблон:МФА2 | ['tɐ̰ŋgu] tango танго | ||
Шаблон:МФА2 | ['uɲɐ] unha ноготь | ['piɲɐ] pinha сосновая шишка | ['gɐ͂ɲʊ] ganho прибыль |
Шаблон:МФА2 | ['luɐ] lua луна | ['liɲɐ] linha линия | ['galʊ] galo петух |
ɫ | [mɑɫ] mal зло | ||
Шаблон:МФА2 | [λə] lhe ему | ['piʎɐ] pilha батарейка | ['gaʎʊ] galho ветка |
Шаблон:МФА2 | [aɹ] ar воздух | ['piɾɐ] pira испытание | ['kaɾʊ] caro дорогой |
Шаблон:МФА2 | ['kaRu] carro автомобиль | ['ʁatu] rato мышь | ['kaɣʊ] carro автомобиль |
Произношение взрывных согласных в конце слога
В ряду романских языков португальский выделяется своеобразной произносительной трактовкой взрывных согласных в конце слогов и слов вообще. Последнее касается в первую очередь последней волны заимствoваний-англицизмов ввиду тяготения исконной лексики к вокалистическому исходу (исключение составляет только стойко сохраняющийся маркёр множественного числа на -s). Как следствие этой тенденции в устной речи, но не на письме, к взрывным согласным в конце слога добавляется так называемая воображаемая -i (порт.: -i imaginaria).
Комментарии
Примечания
Литература
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Статья
- Шаблон:Статья
- Шаблон:Публикация
- Шаблон:Публикация
- Шаблон:Публикация
- Шаблон:Публикация
- Шаблон:Публикация
- Шаблон:Статья
Ссылки
- Таблицы фонем европейского варианта португальского языка Португалии (pt-pt)
- Примеры произношения слов португальского языка
- Европейское произношение португальского языка (Португалия, pt-pt)
Шаблон:Фонологии языков мира Шаблон:Диалекты португальского языка
Ошибка цитирования Для существующих тегов <ref>
группы «К» не найдено соответствующего тега <references group="К"/>