Русская Википедия:Холостячка

Материал из Онлайн справочника
Версия от 02:29, 27 сентября 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Русская Википедия/Панель перехода}} {{Book | Название = Холостячка | Оригинал названия = La Garçonne | Изображение = | Подпись = | Автор = Виктор Маргерит | Жанр = роман | Язык = французский | Переводчик = |...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Book

«Холостя́чка» (Шаблон:Lang-fr, в СССР публиковался под названиями «Женщина-холостяк» и «Моника Лербье») — роман Виктора Маргерита, вызвавший бурный скандал после публикации во Франции в 1922 году и стоивший автору ордена Почётного легиона.

Выражение «ля гарсон(н)» (Шаблон:Lang-fr, — «холостячка», «девушка-парень», «пацанка», «мужланка») стало галантным обозначением стиля («мальчикоподобная» короткая стрижка) и образа жизни эмансипированных женщин «бурных двадцатых» во Франции и во всей Европе[1].

Сюжет

Осознав, что её суженый не вполне ей верен, Моника Лербье, молодая женщина, решает жить по своим законам и предаётся радостям «свободной любви». В романе, среди прочего, затрагивалась проблема пересмотра гендерных стереотипов и общественного положения женщины.

Несмотря на невинность сюжета по современным меркам, роман вызвал скандал и жаркие дискуссии, был почти сразу переведён на многие языки мира, — на родине же автора, Виктора Маргерита обвинили в посягательстве на основы нравственности, в порнографии, — и лишили ордена Почётного легиона.

Французское издание 1926 иллюстрировал Кеес Ван Донген[2].

Адаптации

Кино

<poem>

Mes sens inapaisés, Cherchant pour se griser, L’aventure des nuits louches, Apportez-moi du nouveau. Le désir crispe ma bouche. La volupté brûle ma peau…

Разбередённые чувства мои Алчут опьянения, Мутных ночных приключений, Принесите мне снова. Желание сводит губы, Нега снедает тело…

</poem>

Театр

12 июля 1926 в Шаблон:Нп3 прошла премьера инсценировки скандального романа. Роль Моники Лербье исполнила Рене Фальконетти, прежде известная театральной публике по ролям лучезарных инженю и очаровательных субреток. Спектакль произвёл фурор, актриса сразу же была причислена к иконам стиля Шаблон:Нп3[6].

Историки кино полагают, что выбор актрисы на роль Жанны д’Арк в в своём киношедевре датский режиссёр Карл Теодор Дрейер произвёл не без знакомства с постановкой в «Театр дё Пари».

Факты

В 1924 году В. Э. Мейерхольд ставит «революционное обозрение» «Д. Е.» («Даёшь Европу», М. Г. Подгаецкий, по роману И. Эренбурга «Трест Д. Е.» и произведениям Бернхарда Келлермана). Зрители, среди прочего, были потрясены не только джаз-бандом под руководством Валентина Парнаха в прорисовке растленного образа «фокстротирующей Европы», но и одним из ярких танцевальных номеров спектакля — «Лесбос», в исполнении Зинаиды Райх и Марии Бабановой. Мейерхольд, знакомый с только что изданном в СССР романом Маргерита и провозгласивший курс на «кинофикацию театра», мог быть осведомлён и о фильме Шаблон:Нп3 с его «похотливыми танцами».

Русские публикации

  • Женщина-холостяк [: Холостячка ]. Пг., 1924
  • Моника Лербье [: Холостячка ]. М.: Мосполиграф, 1924 (и др. изд.)
  • Женщина в пути [: трилогия : «Женщина-холостяк», «Спутник», «Чета»]. M., 1925

Литература

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки

См. также