Русская Википедия:Шотландский кант
Шотландский кант, самоназвание Cant — жаргон (креольский язык) шотландских «путешественников», кочевой этнической группы, по образу жизни сходной с цыганами, однако происходящей от коренных шотландцев.[1]
Классификация
От 25 до 35 % лексикона канта составляют слова, проникшие из северных диалектов цыганского языка через браки «путешественников» с британскими цыганами (British Romanis).[2] В ряде случаев в центральной части Шотландии кант содержит до 50 % цыганских слов.[2][3] Тем не менее, изначально по своему происхождению шотландские «путешественники» были автохтонной группой, происходящей от шотландских горцев, их не следует путать с британскими «путешественниками нового времени».
По своей грамматической структуре и базовой лексике шотландский кант сохраняет все признаки германских языков.[1] Наконец, заимствования из шотландского гэльского в разных диалектах составляют от 0,8 % до 20 %.[1]
Лексика
Архаичная шотландская лексика
Шотландский кант содержит многочисленные термины, вымершие в современном англо-шотландском языке — такие, как mowdit «похоронен», mools «земля» (оба происходят от слова muild(s)), gellie (от gailey, Шаблон:Lang-en), «хижина».[1]
Влияние шотландского гэльского
Среди заимствований из шотландского гэльского:[1]
- cluishes «уши» (Шаблон:Lang-gd, датив от cluas «ухо»)
- shain «плохой» (Шаблон:Lang-gd «старый»)
Цыганское влияние
Некоторые примеры лексики цыганского языки:[1]
- gadgie «мужчина» (Шаблон:Lang-rmy «не цыган»)
- pannie «вода» (Шаблон:Lang-rmy)
Примечания
- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 Kirk, J. & Ó Baoill, D. Travellers and their Language (2002) Queen's University Belfast ISBN 0-85389-832-4
- ↑ 2,0 2,1 wilde 1889, cited in Not just lucky white heather and clothes pegs: putting European Gypsies and Traveller economic niches in context. In: Ethnicity and Economy:Race and class revisited. C. Clark (2002). Strathclyde University.
- ↑ Roma, Gypsies, Travellers. Jean-Pierre Liégeois. Published by Council of Europe
См. также