Русская Википедия:Шри-ланкийский португальский креольский язык

Материал из Онлайн справочника
Версия от 14:29, 1 октября 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Русская Википедия/Панель перехода}} {{Язык |имя = Шри-ланкийский португальский креольский язык |самоназвание = |страны = Шри-Ланка |регионы = |официальный язык = |число носителей = 4970 (2006)<ref name="Stats1">{{cite web |url =https://www.ethnologue.com/18/language/idb/ |title =Indo-Po...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Язык Шри-ланкийский португальский креольский язык — это язык, на котором говорят в Шри-Ланке. В то время как наиболее распространены сингальский и тамильский языки, сочетание португальского и шри-ланкийских языков привело к развитию нового языка, который процветал в качестве лингва франка на острове в течение 350 лет (с XVI до середины XIX века). Язык продолжает использовать небольшая часть населения[1]. Все носители этого языка являются членами городской общины: потомки португальцев и голландцев, которые создали семьи в Шри-Ланке. Европейцы, евразийцы и бюргеры составляют 0,2% от Шри-ланкийского населения[2]. Язык связан с Шаблон:Нп3, этническим меньшинством. Португальский креольский язык считают важнейшим креольским диалектом в Азии, за её влияние на словарный запас сингальского языка[3]. Языковые заимствования из Шри-ланкийского португальского креольского языка можно наблюдать во многих районах, где распространёна сингальский язык. Португальское влияние настолько хорошо влилось в повседневную жизнь Шри-Ланки, что эти традиции остаются вместе с Шри-ланкийскими[1].

Лексика

Как и многие другие креольские языки, шри-ланкийский португальский креольский язык состоит из лексических элементов из множества различных источников. Конечно, большое влияние оказывают языки коренных народов, такие как тамильский и сингальский. Португальский язык оказал огромное влияние на этот креольский язык, также есть следы голландского и английского языков. Также, скорее всего, на него повлияли другие креольские языки и разновидности индо-португальского языка, поскольку остров часто посещали торговцы из Гоа и других португальских поселений, таких как Даман и Диу. Сходство с другими индо-португальскими креольскими языками также может быть связано с аналогичными обстоятельствами и особенностями языков, из которых они происходят. Есть также некоторое малайское влияние, в частности заимствованные слова[4].

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки

Шаблон:Lang-stub Шаблон:Языки Шри-Ланки

  1. 1,0 1,1 Smith, IR. Sri Lanka Portuguese Creole Phonology. 1978. Dravidian Linguistics Association.
  2. Jayasuriya, Shihan de Silva The Portuguese Cultural Imprint on Sri Lanka. 1998. Lusotopie 2000. University of London
  3. Jackson, KD. Sing without Shame: oral traditions in Indo-Portuguese Creole verse: with transcription and analysis. 1990. John Benjamins Pub Co
  4. Шаблон:Cite journal