Русская Википедия:Эпентеза
Эпенте́за (Шаблон:Lang-grc, вставка) — фонетическое явление, добавление одного или более звуков в слово; согласного (Шаблон:Lang-la, нарост) или гласного (т. н. анаптиксис, Шаблон:Lang-grc, вставка).
Эпентеза в стихосложении
Эпентеза в античном стихосложении представляет собой добавление слога в слово. Напр. «mōrtalīs, quoniām bellī fera mōenera Māvors» (Lucr. Rer. Ι 32), где Māvors употреблено вместо Mars; или напр. «nāvita nēc mediā nēscius ērrat aquā» (Ovid. Amor. XIII 12), где navita употреблено вместо nauta. Здесь явление эпентезы часто восходит к архаичным формам слов; напр. Māvors как архаичная форма Mars. Встречается обычно в латинском стихе.
Примером эпентезы в современном стихосложении может служить английская песня «The Umbrella Man», где метр требует произнесения слова «umbrella» в четыре слога, то есть «um-buh-rel-la»: «any umbrellas» произносится как «ány úmberéllas».
Эпентеза в практике языка
Эпентеза в практике языка представляет собой добавление в слово неэтимологического (то есть не влияющего на значение) опорного или переходного звука. Явление, как правило, сводится к «предвзятию» (антиципации) ожидаемой артикуляционной позиции. Органы речи, приготовляясь к произнесению звука, принимают необходимое положение заблаговременно, обеспечивая, таким образом, биодинамически «удобную» артикуляцию, при которой происходит наименьшая трата энергии. При этом предшествующие фрагменты слова подвергаются изменению. Имеет, как правило, эволюционный характер, возникая по мере развития языка. Часто возникает в том случае, когда язык заимствует слово с недопустимым для себя скоплением согласных (в частности, заимствование слов в языки с действующим законом открытого слога, такие как японский или праславянский, из языков без оного). Примеры:
Excrescentium
- протогреч. *amrotos → Шаблон:Lang-grc (произн. ambrotos); «бессмертный»
- Шаблон:Lang-la → Шаблон:Lang-fr; «дрожать»
- Шаблон:Lang-la → homne → homre → Шаблон:Lang-es; «человек»
- Шаблон:Lang-ang → Шаблон:Lang-en; «гром»
Анаптиксис
- *bradar → перс. baradar; «брат»
- Шаблон:Lang-la → Шаблон:Lang-es; «глупый»
- лит. Шаблон:Lang-chm «ребенок» + ат «даже» → разг. йочаят «даже ребенок» (добавл. ja при слиянии)
- Шаблон:Lang-en → Шаблон:Lang-ja: «Шаблон:IPA»
- Шаблон:Lang-psv «хитрость, обман» < готск. lists «хитрость»
См. также
Литература
- Шаблон:ВТ-ЭСБЕ
- Цисык А. З., Шкурдюк И. А., Античная метрика. Минск, 2004 год.
Шаблон:Фонетические явления в античном стихе