Русская Википедия:Эрбен, Карел Яромир
Шаблон:Однофамильцы Шаблон:Писатель Карел Яромир Э́рбен (Шаблон:Lang-cs; Шаблон:ВД-преамбула) — чешский писатель, поэт, переводчик, историк литературы и собиратель чешского фольклора, в первую очередь народных сказок и песен. Представитель романтического направления в искусстве. Участник Славянского съезда в Москве и Санкт-Петербурге 1867 года[1]
Жизнь и творчество
Изучал философию в Градец-Кралове, позднее — право в Пражском университете. В 1837 году он — практикант при уголовном суде пражского магистрата, в 1838 — служил при казначействе. В 1842 году вступил в брак Бетиной Мечиржовой. С 1843 — сотрудник пражского Национального музея; его заданием в музее было сортировать и каталогизировать документы из архивов Табора и Домажлице. В 1848 году стал редактором Пражских новостей (Pražské noviny); после публикации новой конституции в том же году оставил должность редактора. В 1850 году стал секретарём и архивариусом Национального музея; в 1851 — архивариусом города Прага.
Основной труд К. Я. Эрбена — Славянское чтение (Slovanská čítanka) — содержит в себе более сотни народных сказок и легенд, написанных чешским архаичным языком. В 1853 году вышел в свет единственный сборник его стихов Букет народных сказаний (Kytice z pověstí národních), в котором пересказаны старочешские предания. В 1864 издал романтическое собрание Простонародных чешских песен и рифм (Prostonárodní české písně a říkadla) в пяти частях.
Эрбен не только собирал народное чешское творчество, но и писал на эту тему литературно-критические работы. Кроме этого, он является автором многочисленных книг по истории Праги и Чехии. Наиболее значительным историческим трудом К. Я. Эрбена считается «Регистр писем и документов Богемии и Моравии» (Шаблон:Lang-la), в котором изучаются грамоты и указы Чехии, начиная с 1253 года. Кроме этого, писателю принадлежат критические комментарии по историям и легендам о таких личностях, как Святая Екатерина, Томаш Штитный, Ян Амос Коменский и Ян Гус. Перевёл также на чешский язык с русского «Повесть временных лет» и «Слово о полку Игореве».
Композитор Антонин Дворжак использовал многие баллады К. Я. Эрбена как основу для своих симфонических произведений (например, op. 107 Водяной, op. 108 Полуденница, op. 109 Золотое веретено и op. 110 Лесной голубь).
Похоронен в Праге на Ольшанском кладбище.
Издание на русском языке:
Эрбен, Карел Яромир. Баллады. Стихи. Сказки / Перевод с чешского. Редакция стихотворных текстов М. Зенкевича и М. Голодного. Обложка, титул, заставки и буквицы художника В. И. Таубера. Вступительная статья С. Никольского. М.: ОГИЗ, 1948. 304 с.
Сказки (избранное)
- Златовласка (Шаблон:Lang-cs)
- Три золотых волоска Деда-Всеведа (Шаблон:Lang-cs)
- Снегурочка
- Живая вода
- Горшок каши
- Длинный, толстый и зоркий / Длинный, толстый и глазастый
- Король-хорёк / Царь хорёк (Шаблон:Lang-cs)
- Три пряхи
- Хорошо, что есть смерть на свете
- История гнома
- Ум и счастье (Шаблон:Lang-cs)
- Три ведьмы
- Братья-близнецы
- Хорошо, что есть смерть на свете
- Чурбашка (Шаблон:Lang-cs)
Фильмография
- Princ a Večernice: фильм-сказка, режиссёр В. Ворличек, Чехословакия, 1977
- Třetí Prinz: режиссёр Антонин Москалик, Чехословакия, 1982
- Букет (Kytice): режиссёр Шаблон:Не переведено 3, Чехия, 2000
- Полено: фильм Яна Шванкмайера, 2000 год. Вольная экранизация сказки «Чурбашка».
Литература
- Шаблон:ВТ-ЭСБЕ
- Julius Dolanský: Karel Jaromír Erben, Prag 1970
Примечания
Шаблон:Примечания Шаблон:Библиоинформация
- Русская Википедия
- Этнографы Чехии
- Переводчики с русского языка
- Члены-корреспонденты Петербургской академии наук
- Похороненные на Ольшанском кладбище
- Члены Матицы сербо-лужицкой
- Председатели Королевского чешского общества наук
- Страницы, где используется шаблон "Навигационная таблица/Телепорт"
- Страницы с телепортом
- Википедия
- Статья из Википедии
- Статья из Русской Википедии