Русская Википедия:Ярхо, Григорий Исаакович
Григорий Исаакович Ярхо (Шаблон:ВД-Преамбула) — русский и советский переводчик. Брат Бориса и Аркадия Ярхо.
Биография
Сын известного московского врача. Учился в гимназии вместе с поэтом Владиславом Ходасевичем, был с ним дружен[1].
В 1920-30-е гг. активно выступал как редактор и переводчик зарубежной литературы, преимущественно французской. В переводах Ярхо опубликованы, в частности, романы Анатоля Франса «Аметистовый перстень» и «Господин Бержере в Париже» (из тетралогии «Современная история»), роман Дени Дидро «Жак Фаталист и его хозяин» и ряд его же мелких произведений («Он и я», «Мой отец и я», «Сожаления о моём старом халате», «Это не сказка»), плутовские романы «Похождения Жиль Бласа из Сантильяны» Алена Рене Лесажа и «Правдивое комическое жизнеописание Франсиона» Шарля Сореля, а также ранняя пьеса Иоганна Вольфганга Гёте «Клаудина де Вилла Белла» (со стихами в переводе Сергея Заяицкого).
В 1953 году безуспешно пытался добиться публикации научных работ своего младшего брата Бориса[2].
Сын Григория Ярхо Сергей в 1920-е гг. оказался во Франции, торговал наркотиками и в 1935 году покончил с собой вместе с поэтом Борисом Поплавским[3].
Урна с прахом захоронена в колумбарии Донского кладбища.
Примечания
Ссылки
- Григорий Ярхо на сайте «Век перевода»
- ↑ Ходасевич В. Ф. Черепанов // Ходасевич В. Ф. Собрание сочинений: В четырёх томах. — Том IV. Некрополь; Воспоминания; Письма. — М.: Согласие, 1996. — С. 297.
- ↑ Акимова М. В., Шапир М. И. Борис Исаакович Ярхо и стратегия «точного литературоведения» // Российская наука: «Природой здесь нам суждено…» — М., 2003. — С. 355—365.
- ↑ Гомолицкий Л. Н. Сочинения русского периода: В 3 т. — Т. III. Прозаические произведения. Литературно-критические статьи — М.: Водолей, 2011. — С. 328.