Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:М/месить

Материал из Онлайн справочника
Версия от 00:12, 26 октября 2023; EducationBot (обсуждение | вклад)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Месить[1]

меси́ть мешу́, меша́ть, укр. мiси́ти, блр. месíць, ст.-слав. мѣсити, мѣшѫ συγκιρνᾶν «miscēre», болг. ме́ся «мешу, мешаю», сербохорв. миjѐсити, ми̏jеси̑м, словен. mẹ́siti, чеш. mísiti «месить», слвц. miеsit᾽, польск. miesić, mieszę, в.-луж. měsyć «месить», н.-луж. měsyś Родственно лит. maišýti, maišaũ «мешать», лтш. màisît — то же, лит. mаĩšаlаs «смесь, мешанина», maĩštas «мятеж», др.-прусск. mауsоtаn «переме- шанный», др.-инд. mēkṣayati «помешивает, мешает», mḗkṣanam «палка для мешания»; с другой ступенью вокализма: лит. mìšti «мешаться», mišriù «вперемешку», др.-инд. miçrás «смешанный», далее — лат. misceō, miхtus «мешаю», ирл. mеsсаim — то же, д.-в.-н. miscan «мешать», ср.-в.-н. meisch «хмельной мед», норв. meisk «смесь», греч. μίγνῡμι, μεῖξαι, μείξω, μίσγω (из *mig-skō); см. Бернекер 2, 52 и сл.; Траутман, ВSW 175; Арr. Sprd. 374; Педерсен, Kelt. Gr. I, 76; 2, 577; IF 5, 58 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 225; Торп 321; М.-Э. 2, 551, 636; Буга, РФВ 73, 341.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера