Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:П/пёс

Материал из Онлайн справочника
Версия от 01:04, 26 октября 2023; EducationBot (обсуждение | вклад)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Пёс[1]

пёс I, род. п. пса́, укр. пес, блр. пес, др.-русск., ст.-слав. пьсъ κύων (Остром., Супр.), болг. пъс, пес (Младенов 419), сербохорв. па̏с, пса̏, словен. рǝ̀s, psà, чеш., слвц. pes, польск. pies, psa, в.-луж. pos, н.-луж. pjas. Интерес представляет выражение: густопсо́вая соба́ка, т. е. «с длинной шерстью», псо́вая соба́ка «лохматая с.» (см. Ильинский, AfslPh 34, 11 и сл.), возм., в противоположность *хъrtъ (см. хорт). || Фонетически наиболее безукоризненно сравнение с др.-инд. piçáŋgas «рыжеватый, коричневый» (так же как имя собаки), piçás м. «лань» и со слав. *pьstrъ (см. пёстрый), авест. раēsа- «прокаженный» (первонач. «пятнистый»), греч. ποικίλος «пестрый», д.-в.-н. fêh — тоже, лит. раĩšаs «грязное пятно»; см. В. Шульце, Sitzber. Preuss. Аkаd., 1910, стр. 802 и сл.; Kl. Schr. 125; Гуйер, úvod 75; LF 40, 302; Уленбек, Engl. Stud. 31, 251; Петерссон, ВSl 33; AfslPh 36, 140 и сл.; Шпехт 121 и сл. Другие сближают с лат. pecus, -oris ср. р. «скот», pecu, -ūs, pecus, -udis (ж.) — тоже, греч. πέκος ср. р. «шкура», др.-инд. pác̨u ср. р., раc̨ús м. «скот», авест. раsu- — то же, гот. faíhu «деньги», д.-в.-н. fihu «скот», считая при этом исходным либо знач. «мохнатый» (Ильинский, РФВ 69, 13; 73, 286; AfslPh 34, 11 и сл.), либо — «страж скота»: лат. ресūs servans, авест. pasušhaurva- «собака-овчарка» (Остхоф, Parerga I, 214, 256 и сл., 265 и сл.; Прельвиц 253; Брюкнер 411; ср. Бартоломэ 881). Мейе (Ét. 238) тоже считает первонач. знач. «страж» для слав. слова, но при этом он предполагает родство с лат. specio «смотрю», др.-инд. рáçyati «смотрит», авест. spasyеiti «выслеживает». Совершенно отлично сближение слова *pьsъ в недавнее время с чеш. vypískati «вытекать струйкой, бить ключом; освистать к.-л.», pištěti «течь», слвц. рišаt' «мочиться» (Махек, «Studiе 111 и сл.; ZfslPh 13, 405; Голуб 196 и сл.; К. Г. Майер, IF 50, 172) и с франц. pisser, ит. pisсiаre, рум. pis̨á «мочиться». Против этой этимологии выдвигается возражение, потому что в древнем слове подобной фонетической формы следовало бы ожидать слав. *pьx- (Мейе, BSL 31, 53) и потому что вообще названия собак с таким исходным знач. не известны (Коржинек, LF 58, 427 и сл.). Сам Коржинек (там же) производит pьsъ из подзывания рs, рs!, которое он усматривает в чеш. psíkati, польск. psi, psi, ст.-франц. bisse, порт. buz, исп. buzquе (см. также ZfslPh 13, 416), что невероятно. Ср. песе́ц.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера