Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Р/рыба

Материал из Онлайн справочника
Версия от 01:21, 26 октября 2023; EducationBot (обсуждение | вклад)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Рыба[1]

ры́ба укр. ри́ба, блр. ры́ба, др.-русск., ст.-слав. рыба ἰχθῦς (Остром., Зогр., Мар., Супр.), болг. ри́ба, сербохорв. ри̏ба, словен. ríba, чеш., слвц. rуbа, польск., в.-луж., н.-луж. rуbа, полаб. roibó Сравнивают с д.-в.-н. rûрра, rûpa «гусеница», также «налим», ср.-в.-н. ruрре, rûpe «налим» (Уленбек, РВВ 26, 290; Миккола, РФВ 48, 279; Брюкнер 470 (с сомнением)). Сюда не относится, вопреки Погодину (IFAnz. 7, 161), лат. rubētа «жаба»; см. Вальде-Гофм. 2, 445 (где, однако, содержится неубедительное объяснение герм. слов). Слав. слово, по-видимому, представляет собой табуистическое название вместо более древнего *zъvь, соответствовавшего лит. žuvìs «рыба», греч. — ἰχθῦς — то же, арм. jukn, которое ввиду созвучия с глаг. звать рыбаки избегали употреблять (Фасмер, ZfslPh 20, 453). Невероятна связь с рыть, вопреки Вайану (RЕS 9, 123); см. Фасмер, там же; Брюкнер, «Slavia» 13, 272. Едва ли также связано с ры́хлый, первонач. якобы «быстрый», вопреки Младенову (560), или с др.-исл. rjúpa «белая куропатка», лтш. rubenis «тетерев», вопреки Петерссону (РВВ 40, 96); фантастична реконструкция формы *vrṃbhā «ловля с помощью копья, остроги» и сравнение с греч. ῥομφαία ̇μάχαιρα, ξίφος η ἀκόντιον μακρόν, вопреки Лёвенталю (WuS 10, 147) [Сомнительно объяснение Якобсона («Word», 8, 306; IJSLP, 1, 1959, стр. 268) ryba из *ūr- «вода, водоем» через метатезу редкого типа. Иначе, как родственное слову рябо́й, объясняет слав. ryba (первонач. — о пестрых, лососевых рыбах) Топоров (Этимологич. исследования по русск. яз., I, 1960). — Т.]

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера