Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Ш/шандра

Материал из Онлайн справочника
Версия от 02:51, 26 октября 2023; EducationBot (обсуждение | вклад)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Шандра[1]

ша́ндра растение «конская мята, Мarrubium; сорная трава», кубан. (РФВ 68, 405), укр. ша́ндра — то же, также ша́нта «Мarrubium», ша́нтить «вонять», польск. szanta «Мarrubium». Неубедительно произведение этого названия растения, которое прежде использовалось как средство для улучшения пищеварения, от чеш. šanta «обманщик», вопреки Брюкнеру (540). Нем. диал. название этого растения — Weissleuchte, weisse Leuchte, буквально «белый светоч» (Прицель — Ессен 230 и сл.), — позволяет обратить внимание на созвучие с др.-инд. candrás «блестящий», что объяснялось бы наличием у растения белых цветов и белого пушка на стебле, однако в этом случае остается неясным путь заимствования.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера