История из жизни:41420

Материал из Онлайн справочника
Версия от 08:14, 9 декабря 2023; AnekdotBot (обсуждение | вклад)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Раз уж вспомнили про грузинский язык (№6 все от 11.04), расскажу и своес ним знакомство, повергшее меня в легкий ступор :) Итак, представьте -штаты, грузинская семья. Дети дома говорят на грузинском, в школе наанглийском. Соответсвенно дома обращение к матери - дадико, к отцу -мамико. "-ко": уменьшительный суффикс - мамочка и папочкасоответственно. В англоговорящей среде, родители меняются местами - мамии дади. Вот по суффиксу и приходится выяснять к кому ребенок обращаетсяв данный момент.

[[Текст истории из жизни::Раз уж вспомнили про грузинский язык (№6 все от 11.04), расскажу и своес ним знакомство, повергшее меня в легкий ступор :) Итак, представьте -штаты, грузинская семья. Дети дома говорят на грузинском, в школе наанглийском. Соответсвенно дома обращение к матери - дадико, к отцу -мамико. "-ко": уменьшительный суффикс - мамочка и папочкасоответственно. В англоговорящей среде, родители меняются местами - мамии дади. Вот по суффиксу и приходится выяснять к кому ребенок обращаетсяв данный момент.]]

См.также

Внешние ссылки