Английская Википедия:Ajami script

Материал из Онлайн справочника
Версия от 06:41, 2 января 2024; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Английская Википедия/Панель перехода}} {{Short description|Arabic script used for various African languages}} '''Ajami''' ({{lang-ar|{{Script|Arabic|عجمي}}}}, {{transl|ar|DIN|ʿajamī}}) or '''Ajamiyya''' ({{lang-ar|{{Script|Arabic|عجمية}}}}, {{transl|ar|DIN|ʿajamiyyah}}), which comes from the Arabic root for 'foreign' or 'stranger', is an Arabic-derived script used for writing Languages of Afr...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description Ajami (Шаблон:Lang-ar, Шаблон:Transl) or Ajamiyya (Шаблон:Lang-ar, Шаблон:Transl), which comes from the Arabic root for 'foreign' or 'stranger', is an Arabic-derived script used for writing African languages, particularly those of Songhai, Mandé, Hausa and Swahili, although many other African languages are written using the script, including Mooré, Pulaar, Wolof, and Yoruba. It is an adaptation of the Arabic script to write sounds not found in Standard Arabic. Rather than adding new letters, modifications usually consist of additional dots or lines added to pre-existing letters.[1]

History

The script was first used between the 10th and the 16th centuries.[1] It was likely originally created with the intent of promoting Islam in West Africa.[2] The first languages written in the script were likely old Taseelhit or medieval Amazigh, Kanuri, or Songhay.[1] Later, Fulfulde, Hausa, Wolof, and Yoruba would use the script.[1][3] By the 17th century, the script was being used to publish religious texts and poetry.[3] Guinean Fulani poetry was written in Ajami from the middle of the 18th century.[3]

During the pre-colonial period, Qur'anic schools taught Muslim children Arabic and, by extension, Ajami.[2]

After Western colonization, a Latin orthography for Hausa was adopted and the Ajami script declined in popularity.[3] Some anti-colonial groups and movements continued to use Ajami.[4] An Islamic revival in the 19th century led to a wave of Ajami written works.[1]

Ajami remains in widespread use among Islamic circles[3] but exists in digraphia among the broader populace. Ajami is used ceremonially and for specific purposes, such as for local herbal preparations in the Jula language.[5]

Hausa Ajami script

There is no standard system of using Ajami, and different writers may use letters with different values. Short vowels are written regularly with the help of vowel marks (which are seldom used in Arabic texts other than the Quran). Many medieval Hausa manuscripts, similar to the Timbuktu Manuscripts written in the Ajami script, have been discovered recently. and some of them describe constellations and calendars.[6]

In the following table, some vowels are shown with the Arabic letter for t as an example.

Latin IPA Arabic ajami
a Шаблон:IPAslink   Шаблон:Script/Arabic
a Шаблон:IPAslink   Шаблон:Script/Arabic
b Шаблон:IPAslink   Шаблон:Script/Arabic
ɓ Шаблон:IPAslink   Шаблон:Script/Arabic (same as b), Шаблон:Script/Arabic (not used in Arabic)
c Шаблон:IPAslink   Шаблон:Script/Arabic
d Шаблон:IPAslink   Шаблон:Script/Arabic
ɗ Шаблон:IPAslink   Шаблон:Script/Arabic (same as d), Шаблон:Script/Arabic (also used for ts)
e Шаблон:IPAslink   Шаблон:Script/Arabic (not used in Arabic)
e Шаблон:IPAslink   Шаблон:Script/Arabic (not used in Arabic)
f Шаблон:IPAslink   Шаблон:Script/Arabic
g Шаблон:IPAslink   Шаблон:Script/Arabic
h Шаблон:IPAslink   Шаблон:Script/Arabic
i Шаблон:IPAslink   Шаблон:Script/Arabic
i Шаблон:IPAslink   Шаблон:Script/Arabic
j Шаблон:IPA   Шаблон:Script/Arabic
k Шаблон:IPAslink   Шаблон:Script/Arabic
ƙ Шаблон:IPAslink   Шаблон:Script/Arabic (same as k), Шаблон:Script/Arabic
l Шаблон:IPAslink   Шаблон:Script/Arabic
m Шаблон:IPAslink   Шаблон:Script/Arabic
n Шаблон:IPAslink   Шаблон:Script/Arabic
o Шаблон:IPAslink   Шаблон:Script/Arabic   (same as u)
o Шаблон:IPAslink   Шаблон:Script/Arabic (same as u)
r Шаблон:IPAslink, Шаблон:IPAslink   Шаблон:Script/Arabic
s Шаблон:IPAslink   Шаблон:Script/Arabic
sh Шаблон:IPAslink   Шаблон:Script/Arabic
t Шаблон:IPAslink   Шаблон:Script/Arabic
ts Шаблон:IPA   Шаблон:Script/Arabic (also used for ɗ), Шаблон:Script/Arabic (not used in Arabic)
u Шаблон:IPAslink   Шаблон:Script/Arabic   (same as o)
u Шаблон:IPAslink   Шаблон:Script/Arabic (same as o)
w Шаблон:IPAslink   Шаблон:Script/Arabic
y Шаблон:IPAslink   Шаблон:Script/Arabic
z Шаблон:IPAslink   Шаблон:Script/Arabic     Шаблон:Script/Arabic
ʼ Шаблон:IPAslink   Шаблон:Script/Arabic

See also

References

Шаблон:Reflist

Further reading

  • Bonate, Liazzat JK. "The use of the Arabic script in northern Mozambique." Tydskrif vir letterkunde 45, no. 1 (2008): 133–142.
  • Dobronravine, Nikolai, and John E. Philips. "Hausa ajami literature and script: Colonial innovations and post-colonial myths in northern Nigeria." Sudanic Africa 15 (2004): 85–110.
  • Шаблон:Cite journal
  • Lüpke, Friederike. "Language planning in West Africa-who writes the script?." Language documentation and description 2 (2004): 90–107.
  • Mumin, Meikal. "The Arabic Script in Africa: Understudied Literacy." In The Arabic Script in Africa, pp. 41–76. Brill, 2014.
  • Naim, Mohammed C. "Arabic Orthography and Some Non-Semitic Languages." Islam and its Cultural Divergence. Ed. Girdhari L. Tikku. University of Illinois Press: Chicago (1971).
  • Ngom, Fallou. "Ajami scripts in the Senegalese speech community." Journal of Arabic and Islamic Studies 10 (2010): 1–23.
  • Robinson, David. "Fulfulde literature in Arabic script." History in Africa 9 (1982): 251–261.

External links

Шаблон:Arabic alphabets Шаблон:Authority control