Английская Википедия:Alice Lucas (poet)

Материал из Онлайн справочника
Версия от 21:17, 28 января 2024; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Английская Википедия/Панель перехода}} {{short description|British writer (1851-1935)}} {{Use dmy dates|date=June 2019}} {{Use British English|date=June 2019}} {{Infobox writer | name = Alice Lucas | image = | image_size = | caption = | native_name = | native_name_lang = | pseudonym = | birth_name = Alice Julia Montefiore | birth_date = {{birth date|1851|08...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description Шаблон:Use dmy dates Шаблон:Use British English Шаблон:Infobox writer

Alice Julia Lucas (Шаблон:Nee) (2 August 1851 – 25 March 1935) was a British Jewish poet, translator, and communal worker.

Biography

Alice Julia Montefiore was born in 1851, the elder daughter of Nathaniel M. Montefiore and Emma Goldsmid.Шаблон:R Alongside her brother Claude Montefiore, she studied Judaism under Solomon Schechter at the Hochschule in Berlin.Шаблон:R On 24 April 1873 she married barrister Henry Lucas, who later served as treasurer and vice-president of the United Synagogue.Шаблон:R In 1900 she helped establish the Jewish Study Society, modelled after the Council of Jewish Women, of which she served as the first president.Шаблон:RШаблон:R Lucas also sat on the women's committee of the Westminster Jews' Free School and its preparatory nursery, the Jews' Infant School.Шаблон:R

Work

Alice Lucas's first book was Translations from the German Poets of the 18th and 19th Centuries (1876), containing English translations of compositions by Goethe, Heine, Schiller, among others. She later published The Children's Pentateuch (1878) and a translation of David Cassel's Leitfaden für den Untericht in der jüdischen Geschichte und Literatur (1883), textbooks for children on the Torah and Jewish history, respectively.Шаблон:RШаблон:R

Lucas regularly published translations of poetry from medieval Hebrew and Talmudic sources in the pages of the Jewish Quarterly Review, the Jewish Chronicle, and other periodicals.Шаблон:R Her Songs of Zion by Hebrew Singers of Mediæval Times (1894) includes both original poetry and translations of medieval Hebrew hyms, and provides a poem for every Shabbat of the year as well as feasts and fasts.Шаблон:R Her translation work culminated in the publication of The Jewish Year: A Collection of Devotional Poems for Sabbaths and Holidays Throughout the Year (1898, revised 1926), a response to John Keble's popular The Christian Year.Шаблон:R The volume contains original works, translations from medieval Hebrew poetry, poetic renderings of Talmudic legends, and re-workings of poems from the siddur, organized by reference to the weekly Torah portion.Шаблон:R

Selected bibliography

References

Шаблон:Reflist

External links

Шаблон:Wikisource author

Шаблон:Authority control