Английская Википедия:Anecdote of the Jar

Материал из Онлайн справочника
Версия от 21:03, 31 января 2024; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Английская Википедия/Панель перехода}} {{short description|Poem by Wallace Stevens}} {{quote box|bgcolor=lightyellow |title = Anecdote of the Jar |quote = <poem> I placed a jar in Tennessee, And round it was, upon a hill. It made the slovenly wilderness Surround that hill. The wilderness rose up to it, And sprawled around, no longer wild. The jar was round upon the ground And tall and of a port in air. It took do...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description Шаблон:Quote box

"Anecdote of the Jar" is a poem from Wallace Stevens's first book of poetry, Harmonium. First published in 1919, it is in the public domain.[1] Wallace Stevens wrote the poem in 1918 when he was in the town of Elizabethton, Tennessee. Шаблон:Fact

Interpretation

This much-anthologized poem succinctly accommodates a remarkable number of different and plausible interpretations, as Jacqueline BroganШаблон:Who observes in a discussion of how she teaches it to her students.[2] Robert ButtelШаблон:Who suggested in 1967 that the speaker would arrange the wild landscape into the order of a still life, and though his success is qualified, art and imagination do at least impose an idea of order on the sprawling reality.Шаблон:FactШаблон:Verification needed

Helen Vendler, Arthur Kingsley Porter University Professor Emerita at Harvard University,[3] in a reading from 1984 that contradicts Buttel, asserts that the poem is incomprehensible except as understood as a commentary on Keats's "Ode on a Grecian Urn". The poem alludes to Keats, she argues, as a way of discussing the predicament of the American artist "who cannot feel confidently the possessor, as Keats felt, of the Western cultural tradition."[4] Vendler asks, shall the poet use language imported from Europe ("of a port in air", to "give of"), or as Marianne Moore puts it, "plain American that cats and dogs can read", like "The jar was round upon the ground"?[4] She argues that the poem is a palinode, retracting the Keatsian conceits of "Sunday Morning" and vowing "to stop imitating Keats and seek a native American language that will not take the wild out of the wilderness."[5]

According to Brogan, however (writing in 1994), the poem can be approached:

  • from a New Critical perspective as a poem about writing poetry and making art generally;
  • from a poststructuralist perspective as a poem concerned with temporal and linguistic disjunction, especially in the convoluted syntax of the last two lines;
  • from a feminist perspective that reveals a poem concerned with male dominance over a traditionally feminized landscape;
  • or from the perspective of a cultural critic that might find a sense of industrial imperialism.[6]

Brogan concludes, "When the [student] debate gets particularly intense, I introduce Шаблон:Interlanguage link's discovery of the Dominion canning jars (a picture of which is then passed around),"[7][8] a reference to that late, celebrated Wallace Stevens scholar and historiographer of literature's[9] published association of the poem with a specific item of physical Americana.[10]

Kevin O'Donnell,Шаблон:Who writing in 2023, presents the poem in the context of Stevens' work as a surety bond claimsman tied to the industrial clearcutting of the last remnant of the great Appalachian forest in East Tennessee in 1918.[11]

Notes

Шаблон:Reflist

References


Шаблон:Wallace Stevens

  1. Buttel, p. 166. See also Librivox [1] Шаблон:Webarchive and the Poetry web site.[2]
  2. Brogan, p. 58
  3. Шаблон:Cite web
  4. 4,0 4,1 Vendler, p. 45.
  5. Vendler, p. 46
  6. Brogan, p. 59
  7. Illustration
  8. Brogan, p. 59
  9. Шаблон:Cite web
  10. Шаблон:Cite web. This web source quotes from and cites the following: Шаблон:Cite journal
  11. O'Donnell, p. 250