Английская Википедия:Anglo

Материал из Онлайн справочника
Версия от 00:45, 1 февраля 2024; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Английская Википедия/Панель перехода}} {{Short description|Prefix indicating English origin or relation}} {{other uses}} {{Distinguish|Angelo}} {{Use dmy dates|date=March 2021}} {{Use British English|date=September 2011}} '''Anglo''' is a prefix indicating a relation to, or descent from England, English culture, the English people or the English language, such as in the term ''Anglosphere''. It is oft...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description Шаблон:Other uses Шаблон:Distinguish Шаблон:Use dmy dates Шаблон:Use British English

Anglo is a prefix indicating a relation to, or descent from England, English culture, the English people or the English language, such as in the term Anglosphere. It is often used alone, somewhat loosely, to refer to people of British descent in Anglo-America, the Anglophone Caribbean, South Africa, Namibia, Australia, and New Zealand. It is used in Canada to differentiate between French speaking Canadians (Francophones), located mainly in Quebec but found across Canada, and English speaking Canadians (Anglophones), also located across Canada, including in Quebec. It is also used in the United States to distinguish the Latino population from the non-Latino white majority.

Anglo is a Late Latin prefix used to denote English- in conjunction with another toponym or demonym. The word is derived from Anglia, the Latin name for England and still used in the modern name for its eastern region, East Anglia. Anglia and England both mean land of the English. According to some hypothesis it also refer to the Angles, a Germanic people originating in the north German peninsula of Angeln, that is, the region of today's Lower Saxony that joins the Jutland Peninsula. (There are also various hypotheses for the origin of the name 'Angeln'.)

It is also often used to refer to British in historical and other contexts after the Acts of Union 1707, for example such as in the Anglo-Dutch Treaty of 1824, where in later years agreement was between the British government and the Dutch, not an English government. Typical examples of this use are also shown below, where non-English people from the British Isles are described as being Anglo.

Anglo is not an easily defined term. For traditionalists, there are linguistic problems with using the word as an adjective or noun on its own. For example, the purpose of the -o ending is to enable the formation of a compound term (for example Anglo-Saxon meaning of English and Saxon origin), so there is only an apparent parallelism between, for example, Latino and Anglo. However, a semantic change has taken place in many English-speaking regions so that in informal usage the meanings listed below are common. The definition is changed in each region which defines how it is identified.

Specialized usage

Africa

Шаблон:See also The term Anglo-African has been used historically to self-identify by people of mixed British and African ancestry born in the United States and in Africa.[1][2][3][4] The Anglo-African and The Weekly Anglo-African were the names of newspapers published by African American abolitionist Robert Hamilton (1819–1870) in New York during the American Civil War era.[5][6][7] The Anglo-African was also the name of a newspaper published in Lagos (now part of Nigeria) from 1863 to 1865. It was founded and edited by Robert Campbell (1829–1884), a Jamaican born son of a Scottish father and Mulatto mother.[8][9] The term has also been used historically to describe people living in the British Empire in Africa.[10][11] The Anglo-African Who's Who and Biographical Sketch-Book published in London in 1905 includes details of prominent British and Afrikaner people in Africa at that time.[12]

Australia

Шаблон:Main In Australia, Anglo is used as part of the terms Anglo-Australian and Anglo-Celtic, which refer to the majority of Australians, who are of English, Scottish, Welsh and Irish descent.[13]

Canada

In Canada, and especially in Canadian French, Anglophone is widely used to designate someone whose mother tongue is English, as opposed to Francophone, which describes someone whose mother tongue is French, and to Allophone, which describes someone whose mother tongue is a language other than English or French. Anglo-Métis is also sometimes used to refer to an ethnic group.

Israel

Jewish immigrants making Aliyah to the State of Israel are sometimes referred to as Anglos.[14]

Scotland

In Scotland, and in related cultures, the term Anglo-Scot, sometimes shortened to Anglo or Anglos, is used to refer to people with some permutation of mixed Scottish-English ancestry, association and/or birth; such as English people of Scottish descent, Scottish people of English descent, or heavily Anglicised members of the Scottish nobility who are indistinguishable from English members of the British upper class and speak with a Received Pronunciation, or other elite Southron accent.

A great number of Anglo-Scots have made their mark in the fields of sport, politics, law, diplomacy, the Military history of the United Kingdom, medicine, engineering, technical invention, maritime history, geographical exploration, journalism and on the stage and screen. The London-born writer Ian Fleming being one such example of this mixed ancestry and his James Bond character being the preeminent fictional example of the Anglo-Scot.

At the same time, however, John Lorne Campbell, whose decades long work as a collector alongside his wife, American ethnomusicologist Margaret Fay Shaw, preserved countless works of Canadian Gaelic and Scottish Gaelic literature, Hebridean mythology and folklore, and Scottish traditional music that would otherwise have been lost, was also an Anglo-Scot. Campbell was raised to speak only Received Pronunciation English as an Argyllshire landlord at the height of the British Empire, but his decision as a young adult to reject the traditionally pro-English and pro-Empire politics of his family in favor of Scottish nationalism, decolonisation, and fighting for the survival of his threatened ancestral heritage language of Scottish Gaelic, may well be said to have changed the course of modern Scottish history.[15] The modern Gaelic literary and language revivals, as well as the growing use of immersion schools in both Scotland and Nova Scotia are his legacy.

The term Anglo-Scot is often used to describe Scottish sports players who are based in England or playing for English teams, or vice versa. This is especially so in football, and notably so in Rugby union, where the Anglo Scots were a Scottish non-native select provincial District side that competed in the Scottish Inter-District Championship.

United States

In many parts of the United States, especially those with high Latino populations, the term "Anglo" is applied to white Americans who are not of Latino origin.[16] In the Southwest United States, "Anglo", short for "Anglo American",Шаблон:Citation neededШаблон:Dubious is used as a synonym for non-Latino whites; that is European Americans, most of whom speak the English language, even those who are not necessarily of English or British descent.[17] Some non-Latino whites in the United States who speak English but are not of English or British ancestry do not identify with the term "Anglo" and find the term offensive.Шаблон:Citation needed For instance, some Cajuns in southern Louisiana use the term to refer to white people who do not have Francophone backgrounds. Irish Americans, the second largest self-identified ethnic group in the United States following German-Americans, also sometimes take umbrage at being called "Anglo".Шаблон:Citation needed

Countries with significant populations

Although conceptions of "Anglo" identity vary from country to country, the below table provides estimates of native English-speaking "white" populations by country.

Country Population estimate Percent of total Data year
Шаблон:Country Шаблон:Nts [18]Шаблон:Efn 58% 2019
Шаблон:Country Шаблон:Nts [19][20][21][22]Шаблон:Efn 83% 2011
Шаблон:Country Шаблон:Nts [23]Шаблон:Efn 53% 2016
Шаблон:Country Шаблон:Nts [24][25]Шаблон:Efn 74% 2016/2020
Шаблон:Country Шаблон:Nts [26][27][28][29]Шаблон:Efn 76% 2016
Шаблон:Country Шаблон:Nts [30][31]Шаблон:Efn 69% 2018
Шаблон:Country Шаблон:Nts [32]Шаблон:Efn 3% 2011
Шаблон:Country 268,957 [33]Шаблон:Efn 1% 2020
Шаблон:Country Шаблон:Nts [34]Шаблон:Efn 4% 2015
Шаблон:Country Шаблон:Nts [35]Шаблон:Efn >0% 2017
Total Шаблон:Nts

See also

Notes

Шаблон:Notelist

References

Шаблон:Reflist