Английская Википедия:Angolan Portuguese

Материал из Онлайн справочника
Версия от 01:11, 1 февраля 2024; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Английская Википедия/Панель перехода}} {{Short description|Portuguese varieties spoken in Angola}} {{more citations needed|date=November 2016}} {{Infobox language |name=Angolan Portuguese |nativename=''português angolano, português de Angola'' |states=Angola |speakers={{sigfig|12.3|2}} million (48% of the population) |date=2016 |ref=<ref name="Ethn">{{Cite web |title=Ethnologue report on Angola |url=https://www.ethnologue...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description Шаблон:More citations needed Шаблон:Infobox language

Angolan Portuguese (Шаблон:Lang-pt) is a group of dialects and accents of the Portuguese language used mostly in Angola, where it is an official language. In 2005 it was used there by 60% of the population, including by 20% as their first language. The 2016 CIA World Fact Book reports that 12.3 million, or 47% of the population, speaks Portuguese as their first language. However, many parents raise their children to speak only Portuguese. The 2014 census found that 71% speak Portuguese at home, many of them alongside a Bantu language, breaking down to 85% in urban areas and 49% in rural areas.[1]

There are different stages of Portuguese in Angola in a similar manner to other Portuguese-speaking African countries. Some closely approximate Standard Portuguese pronunciation and are associated with the upper class and younger generations of urban background. Angola is the country with the second-highest number of Portuguese speakers, behind only Brazil.

Phonology

The standard phonology in Angola is based on the European standard, as in the rest of Lusophone Africa. Vernacular accents share similarities with Brazilian Portuguese and these similar features have historical reasons. However, the contemporary Standard European Portuguese is the preferred pronunciation, as such it has become a transitional dialect somewhat midway between the European and Brazilian varieties.

Vowels

Oral vowelsШаблон:Sfnp
Front Central Back
Close Шаблон:IPA link Шаблон:IPA link Шаблон:IPA link
Close-mid Шаблон:IPA link Шаблон:IPA link
Open-mid Шаблон:IPA link Шаблон:IPA link Шаблон:IPA link
Open Шаблон:IPA link
Nasal vowelsШаблон:Sfnp
Front Central Back
Close Шаблон:IPA link Шаблон:IPA link
Mid Шаблон:IPA link Шаблон:IPA link
Open Шаблон:IPA link
Oral diphthongs
Endpoint
Шаблон:Small Шаблон:Small
Start point Шаблон:Small Шаблон:IPA Шаблон:IPA
Шаблон:Small Шаблон:IPA Шаблон:IPA
Шаблон:Small Шаблон:IPA Шаблон:IPA
Шаблон:Small Шаблон:IPA
Шаблон:Small Шаблон:IPA
Шаблон:Small Шаблон:IPA
Шаблон:Small Шаблон:IPA
Nasal diphthongs
Endpoint
Шаблон:Small Шаблон:Small
Start point Шаблон:Small Шаблон:IPA Шаблон:IPA
Шаблон:Small Шаблон:IPA
Шаблон:Small Шаблон:IPA
Шаблон:Small Шаблон:IPA

Consonants

Lexicon

Although most of the vocabulary is the same as in Portugal, Brazil or Mozambique, there are differences, many due to the influence of African languages spoken in Angola. In the capital, Luanda, indigenous languages are practically nonexistent.

Angola Portugal Brazil Translation
bazar ir embora, bazar (slang) ir embora, vazar (slang) to go away/home
garina rapariga, miúda, gaja (slang) garota, guria (in the south) girl
jinguba amendoim, alcagoita amendoim peanut
machimbombo, autocarro autocarro ônibus bus
musseque bairro de lata favela slum quarter

Examples of words borrowed from Kimbundu into Angolan Portuguese include:

Impact

Файл:Avenidalenin.jpg
Sign in Portuguese at the Avenida de Lenin (Lenin avenue) in Luanda

Many words of Angolan origin are used in other variants of Portuguese. Among these words are bunda (backside or "bottom"); fuba [fubá in Brazil] (maize flour); moleque ("kid"); kizomba and kuduro.

Various aspects of Brazilian culture – samba, candomblé and capoeira – all bear linguistic traces of this contact.

In Portugal, Angolan Portuguese has had a large influence on the vernacular of the younger population, contributing significant amounts of lexicon. Examples include:

  • bazar ("to go away/home")
  • garina ("girl")
  • bumbar ("to work" in Angola, "to party" in Portugal; sometimes spelt as bombar)
  • bué ("many", "a lot")
  • ("yes")

Many of these words and expression made their way to Portugal through immigration of black Angolans as a result of the Angolan civil war.

See also

References

Шаблон:Reflist

Bibliography

Шаблон:Refbegin

Шаблон:Refend

External links

Шаблон:Languages of Angola Шаблон:Portuguese dialects and creoles by continent Шаблон:Authority control

  1. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок observa не указан текст