Английская Википедия:Bars Fight

Материал из Онлайн справочника
Версия от 15:55, 6 февраля 2024; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Английская Википедия/Панель перехода}} {{short description|American ballad poem by Lucy Terry}} {{Use mdy dates|date=November 2023}} {{Use American English|date=November 2023}} "'''Bars Fight'''" is a ballad poem written by Lucy Terry about an attack upon two white families by Native Americans on August 21, 1746. The incident occurred in an area of Deerfiel...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description Шаблон:Use mdy dates Шаблон:Use American English "Bars Fight" is a ballad poem written by Lucy Terry about an attack upon two white families by Native Americans on August 21, 1746. The incident occurred in an area of Deerfield called "The Bars", which was a colonial term for a meadow.[1] The poem was preserved orally and not published until 1855, in Josiah Gilbert Holland's History of Western Massachusetts.[2][3]

It is believed to be the oldest known work of literature by an African American[2][4] and is the only known work by Lucy Terry.

Text of the ballad

The text of the ballad from Holland's History of Western Massachusetts, 1855:[3]

<poem>

       August 'twas the twenty-fifth,
       Seventeen hundred forty-six;
       The Indians did in ambush lay,
       Some very valient men to slay,
       The names of whom I'll not leave out.
       Samuel Allen like a hero fout,
       And though he was so brave and bold,
       His face no more shall we behold.
       Eleazer Hawks was killed outright,
       Before he had time to fight,—
       Before he did the Indians see,
       Was shot and killed immediately.
       Oliver Amsden he was slain,
       Which caused his friends much grief and pain.
       Simeon Amsden they found dead,
       Not many rods distant from his head.
       Adonijah Gillett we do hear
       Did lose his life which was so dear.
       John Sadler fled across the water,
       And thus escaped the dreadful slaughter.
       Eunice Allen see the Indians coming,
       And hopes to save herself by running,
       And had not her petticoats stopped her,
       The awful creatures had not catched her,
       Nor tommy hawked her on her head,
       And left her on the ground for dead.
       Young Samuel Allen, Oh lack-a-day!
       Was taken and carried to Canada. 

</poem>

After the word "slay," an alternate oral transmission of the poem offers an accurate location and body count: "Twas nigh unto Sam Dickson's mill / The Indians there five men did kill."[5]

Rediscovery

After its 1855 publication the poem was undiscovered until 1942, when it was published in Lorenzo Greene's The Negro in Colonial New England, 1620–1776. This youthful occasional poem is the only surviving work by Terry, who was said to have been a prolific poet. Recent scholarship has instead drawn attention to how Terry evokes her participation in the local community by recounting the names of the men and women who fought alongside her, and how the town responded by preserving the poem and her name in their oral histories.[6]

References

Шаблон:Wikisource

Шаблон:Reflist

  1. Шаблон:Cite book
  2. 2,0 2,1 Margaret Busby, Daughters of Africa, London: Jonathan Cape, 1992, p. 16–17.
  3. 3,0 3,1 Шаблон:Cite book
  4. Шаблон:Cite book
  5. Шаблон:Cite journal
  6. Huse, Ann A. "Beyond “The Bars”: Lucy Terry Prince and the Margins of the Colonial Landscape." Liminality, Hybridity, and American Women's Literature. Palgrave Macmillan, Cham, 2018. p.52.