Английская Википедия:Bushranger of the Skies

Материал из Онлайн справочника
Версия от 23:40, 12 февраля 2024; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Английская Википедия/Панель перехода}} {{Short description|1940 novel by Australian writer Arthur Upfield}} {{Use Australian English|date=August 2023}} {{Use dmy dates|date=August 2023}} {{Infobox book | | name = Bushranger of the Skies | title_orig = | translator = | image = | caption = | author = Arthur Upfield | cover_artist = | country = Australia | language = English la...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description Шаблон:Use Australian English Шаблон:Use dmy dates Шаблон:Infobox book

Bushranger of the Skies (1940) is a novel by Australian writer Arthur Upfield. It is the eighth of the author's novels to feature his recurring character Detective Inspector Napoleon 'Bony' Bonaparte. It was originally published in the Australia by Angus & Robertson in 1940.[1]

The novel is also known under the title No Footprints in the Bush.[1]

Abstract

While on his way to McPherson's Station to meet the local Police Sargeant, Bony witnesses a plane bomb the policeman's car, killing him instantly. Bony then continues on to the station determined to identify the murderer.

Location

The action of the novel takes place at "McPherson's Station", 80 miles northwest of Shaw's Lagoon, South Australia.

Publishing history

Following the book's initial publication by Angus & Robertson in 1940[2] it was subsequently published as follows:[1]

and subsequent paperback, ebook and audio book editions.

The novel was also translated into German in 1965.[1]

Critical reception

A reviewer in The Advertiser wrote of the novel: "Apart from the thrilling story Mr. Upfield conveys with a sure hand the atmosphere of the burning heart of Australia, and writes some really clever sketches of the aborigines and their customs. For these things alone the book is well worth reading."[3]

Writing on the website "Vintage Pop Fictions", a critic stated: "The difficulty facing a man like Bony, caught between two cultures and with strong loyalties to both, is a major underlying theme of all the Bony stories but in this novel it takes centre stage. All the central characters in this story are in their own ways in the same position as Bony, caught halfway between cultures. Bony has come to terms with his own situation but the other characters have not...Upfield's treatment of these problems might seem old-fashioned but that's a superficial view. Once you put aside the fact that he uses terms that are now forbidden (such as half-caste) you'll find that his views on these matters are perceptive and deeply sympathetic. He refuses to idealise either the whites or the Aboriginals or those of mixed race but he is fundamentally sympathetic to all three points of view and he is also fundamentally optimistic. Of course the book was written in a much more optimistic age. Perhaps the tragedy of our own times is the we've lost that optimism."[4]

Television adaptation

The novel was adapted for television in 1973 in a one-hour episode, titled "Boney and the Black Clansman", of the Boney series. It was directed by Barry Davis, from a script by Ted Roberts.[5]

See also

References

Шаблон:Reflist

Шаблон:Arthur Upfield