Английская Википедия:Chulym language

Материал из Онлайн справочника
Версия от 21:27, 18 февраля 2024; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Английская Википедия/Панель перехода}} {{Short description|Northeastern Turkic language}} {{Infobox language | name = Chulym | nativename = Ось тили, тадар тили | pronunciation = {{IPA-all|øs tilɪ ~ ø:s tilɪ|}}, {{IPA-all|tadar tilɪ|}} | states = Russia | region = Tyukhtetsky District, Teguldetsky District, Krasnoyarsk Krai, Tomsk Oblast | eth...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description Шаблон:Infobox language

Chulym (in Chulym: Ось тили, Ös tili; Russian: Чулымский язык), also known as Chulim, Chulym-Turkic (not to be confused with the Turkic Siberian Tatar language), is the language of the Chulyms. The names which the people use to refer to themselves are 1. пистиҥ кишилер, pistɪŋ kiʃɪler (our people) and 2. ось кишилер, øs kiʃɪler (Ös people). The native designation for the language are ось тил(и), øs til(ɪ) ~ ø:s til(ɪ), and less frequently тадар тил(и), tadar til(ɪ).[1]

The language is spoken in Russia, at various locations along the Chulym River.

Classification

The Chulym language was considered to belong to the Siberian Turkic group of Turkic languages that also includes Khakas, Shor and Saryg-Yughur languages.Шаблон:Citation needed Nogorodov, et al. argue that Chulym is of Kipchak origins, based on the Leipzig-Jakarta list. This comparison shows that 87 of the 100 items match the Kipchak items, whereas only 67 are cognate to Oghuz Turkic.[2]

History

Chulym was once a widely spoken language but its history consists of "multiple waves of colonization and linguistic assimilation first into Turkic, and now into Russian". This shift becomes even more evident when one studies the structure of the language, which is distinguishable from other Siberian Turkic languages. Now, Middle Chulym has become endangered due to the Russian hostility that occurred during the mid-twentieth century. It was during the 1940s, when Joseph Stalin was in power, that there was an establishment of a program called "the second mother tongue policy". This included the act of rounding up children and sending them to boarding schools, where they learned the nation's language and were forced not to speak their own native tongue. The program quickly caused the community to abandon the Chulym language. Soon enough, the language became associated with negative connotations and thus it gained an inferior and low social status. According to the film, The Linguists, a Chulym native speaker, Vasya, claimed that "Chulym was viewed as a 'gutter language'," and the language was no longer passed on to the children. Furthermore, in the 1970s, the Chulym community was forced into Russian-speaking settlements, where they had to adapt and speak the Russian language in order to move up in the social ladder and have greater chances of economic prosperity. Soon enough, Chulym speakers were abandoning their native tongue; this caused the community to lose a great number of speakers and their language traditions. Not only were the Chulym people forced to abandon their language, but also the government dropped them from the census statistics as a distinct ethnic group after 1959. Under the eyes of the government, the Chulym population was seen as non-existent, and not enough to earn itself a place as a different national unit; it was not until 1999 that the community regained their status as a separate ethnic entity. Thus with Russia's urbanization and domination of their national language, Chulym's chances of survival were slim.

Geographic distribution

The language is closely related to the Shor and Khakas languages. Though all these are considered by some as one language, the Ös speakers themselves do not believe this to be the case.Шаблон:Citation needed Lower Chulym had more Tatar influence and Middle Chulym having more Khakas influence. There is also a significant Yeniseic influence on the language, with those who speak Middle Chulym themselves likely being descendants of Yeniseic, Ob Ugric, and Samoyedic speaking peoples who assimilated and began speaking a Turkic language.[3]

Chulym comprises two distinct dialects with multiple sub-dialects, corresponding to locations along the Chulym River. The native ethnonym is given in italics.

  • Lower Chulym (now believed to be extinct)
    • Küärik, küärik jon (Koryukovskaya volost)
    • Ketsik (Kurchikova volost)
    • Yezhi, je:ži jon (Baygul'skaya volost)
    • Yatsi, jatsi jon (Yachinskaya volost)
    • Chibi, tš'ibi d'on (Kyzyldeyeva volost)
  • Middle Chulym also known as Ös Chulym

The "Upper Chulym dialect" identified by Harrison & Anderson[1] is in fact the Melet sub-dialect of Middle Chulym. The Chulym-Turkic language is a geographical, rather than a linguistic term. In its diachronic perspective, it comprised a (sub-)dialectal continuum with the neighboring (sub-)dialects showing only slight differentiation, while those at the extremes or the periphery of the area were rather mutually unintelligible.[4]

Chulym is a moribund language and will most likely be extinct by the 2030s. It is listed in the UNESCO Red Book of Endangered Languages. During the filming of the 2008 American documentary film The Linguists, linguists Greg Anderson and K. David Harrison interviewed and recorded 20 speakers and estimated there may be between 35 and 40 fluent speakers out of a community of overall 426 members.[1] The youngest fluent speaker, a man named Vasya Gabov was 54 at the time of filming.[5] Lemskaya mentions that Vasya Gabov seems to be the youngest speaker of the Tutal dialect, whereas she has found speakers in their late 40s of the Melet dialect (which Anderson & Harrison call 'Upper Chulym').[4]

The speakers are located in Russia, in southwestern Siberia, north of the Altay Mountains, in the basin of the Chulym River, a tributary of the Ob River.[6] Ös speakers reside primarily in Belij Yar, Novoshumilovo, Ozyornoe, and Teguldet, in eastern Tomsk Oblast and Pasechnoe in western Krasnoyarsk Kray.[1] All speakers are bilingual in Russian.

Documentation

The fact that Chulym had no written indigenous tradition, made it even more difficult for the language to endure. It was not until David Harrison and Greg Anderson from the documentary The Linguists, that they began using scientific methods to document the Chulym language. The two linguists highlighted the efforts made to preserve the Chulym language and record what language loss meant to the community. The two travel to Tegl'det, a small village where they were able to find three Chulym speakers. It was there that they met Vasya, who was the youngest native Chulym speaker at the time. Their process of documentation included sitting down in private with the speakers and recording them during the interview. Accordingly, in collaboration with Vasya and the other two speakers, the two linguists were able to list words in Chulym such as numbers, greetings, a wool-spinning song, aphorisms, and bear- and moose-hunting stories. They were also able to collect personal narratives, spontaneous conversations, body parts, colors, fauna, flora and kin terms, along with instructions on how to use certain tools such as fur-covered skis and wooden canoes. They also asked the natives to interpret specific sentences, with the intention to identify some of the rules of Chulym grammar. With this, the linguists battled to offset the negative connotations of and attitudes towards the Chulym language.[7]

Phonology

Consonants

The following table lists the consonants of Chulym, dialectal variations are marked: MC = Middle Chulym dialect, LC = Lower Chulym dialect, K = Küärik subdialect of LC. No data was available for the other dialects. The table was derived from Dul'zon[8] and Pomorska.[9]

Labial Alveolar Palatal Velar Glottal
Nasal Шаблон:IPAslink Шаблон:IPAslink Шаблон:IPAslink (MC, K) Шаблон:IPAslink
Stop voiceless Шаблон:IPAslink Шаблон:IPAslink Шаблон:IPAslink (LC) Шаблон:IPAslink Шаблон:IPAslink
voiced Шаблон:IPAslink Шаблон:IPAslink /g/
Fricative voiceless Шаблон:IPAslink Шаблон:IPAslink /Шаблон:IPAlink~Шаблон:IPAlink/
voiced Шаблон:IPAslink Шаблон:IPAslink Шаблон:IPAslink Шаблон:IPAslink
Affricate voiceless Шаблон:IPAslink Шаблон:IPAslink
voiced Шаблон:IPAslink (LC) Шаблон:IPAslink (MC)
Approximant Шаблон:IPAslink Шаблон:IPAslink
Rhotic Шаблон:IPAslink

[q] is an allophone of Шаблон:IPAslink in back-vowel words. Шаблон:IPAslink is only found medially and finally, it is the result of secondary spirantization. The phonetic value of Шаблон:IPAslink is uncertain, but Dul'zon[8] lists it as bilabial Шаблон:IPAslink. Dul'zon also includes voiceless nasal Шаблон:IPAslink and voiceless liquids Шаблон:IPAslink and Шаблон:IPAslink, these are not found in the more recent publication of Pomorska.[9]

Vowels

Front Back
UR R UR R
High Шаблон:IPAslink, Шаблон:IPAslink Шаблон:IPAslink, Шаблон:IPAslink Шаблон:IPAslink, Шаблон:IPAslink Шаблон:IPAslink, Шаблон:IPAslink
Mid Шаблон:IPAslink, Шаблон:IPAslink Шаблон:IPAslink, Шаблон:IPAslink Шаблон:IPAslink, Шаблон:IPAslink
Low Шаблон:IPAslink, Шаблон:IPAslink (LC) Шаблон:IPAslink, Шаблон:IPAslink

[æ, æː] are said to also be allophones of /e, eː/ across dialects.[9]

Morphology and syntax

Pronouns

Personal pronouns[10]
Singular Plural
Chulym (translit.) English Chulym (translit.) English
Мян (mæn) I Пис (pis) We
Сян (sæn) You (informal sg.) Силяр (silær) You (pl. or formal sg.)
Ол (ol) He/She/It Олар (olar) They
Declension of pronouns (incomplete!)[10]
Singular Plural
1st 2nd 3rd 1st 2nd 3rd
Nom Мян Сян Ол Пис Силяр Олар
Gen Меҥ Сеҥ (Ол) аныҥ Пистиҥ Силярниҥ Оларныҥ

Aktionsart

Like many other Turkic languages, Chulym expresses aktionsart through auxiliary verbs. Polyverbal constructions with actionable characteristics can express "state" (S), "process" (P), "entering a state" (ES), "entering a process" (EP) and "multiplicative process" (MP). This is recognized as universal in Turkic languages. S, P, ES and EP reflect episodic actions, whereas MP are habitual. ES and EP only seem to occur in the perfective aspect, while the others occur in both perfective and imperfective.[11]

Aux. Verb Gloss Aktionsart Aspect
MC LC Perfective Imperfective
al- to take ES MP (Melet) Reflexive benefactive (SBEN); Sudden entry into a state (PNCT)
tʃat- jat- to lie down S, P (LC) S, P (MC) Durative (DUR)
tʃør- jør- to walk ES (LC), P (Tutal) P, MP (Melet) Iterative durative (DUR.ITER)
ɯs- ɯj- to send ES, EP (MC) S (Melet) Inchoative (INCH)
kal- to remain ES, EP (LC, Tutal) - Resultative (RES)
kɛl- to arrive ES (Melet) - Purposive (PURP)
kør- to see EP (Tutal) P (Tutal) Conative (CON)
olur- ot- to sit S (LC) S (LC), P (Melet) Progressive (PROG)
par- to leave ES S, P (LC) Durative (DUR)
pɛr- to give ES, EP (LC) P (LC) Inchoative (INCH)
sal- to place ES P (LC, Tutal) Telic (TEL)
tur- to stand S (LC), P (Melet) S (LC), P (Melet) Delimitative (DLMT)

Syntax

Chulym uses SOV word order and post-positions, just like many of the neighboring Turkic and Tatar languages.[8]

Vocabulary

As its speakers lose more and more knowledge of their language because of the language devalorization process described above, Chulym has borrowed a large amount of Russian words in recent years. Most commonly, interjections and discourse markers are borrowed from Russian, in addition to concepts that have no corresponding Chulym words. Шаблон:Citation needed

Writing system

Cyrillic alphabet (Tutal dialect):[12]
А а Б б В в Г г Ғ ғ
Д д Дж дж Е е Ё ё Ж ж
З з И и Й й К к Л л
М м Н н Ҥ ҥ О о П п
Р р С с Т т У у Ф ф
Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ
Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я

Media

The Siberian folk band Otyken are known for singing in the Chulym language. the word 'otyken' is a Chulym word meaning 'a sacred place where warriors would discard their weapons and debate'. [13] There is an ongoing effort by the Living Tongs Institute to write a book in Chulym and make it available through mass media.[7]

Sample Text

Chulym[14] English[14]
Артян туруп, кунгарагы шикпанча мян мылтыгын ап чердюпскем кольге, кольдя мен камям полган камя олуруп, амьда парыдым, анды корьзям алыч cуудун шиктыр, мян камезын кырга пурнуп, мылтыгын ап чакшилын кёзюмь, тынледыбжабалгам мен, алыч ойдашпаган мян пир канза тартап, анзондын пичаг ап аны cоюп, эедын камезимге cап апьке чанпаган. мены апьта апьчим угланеры cаганнар. I got up in the morning before the sun rose. I took my gun and set off to the lake. My boat was at the lake. I sat in my boat and set off. Then I look: a moose is coming out of the water. I landed the boat on the bank.

References

Шаблон:Reflist

External links

Шаблон:Incubator

Шаблон:Turkic languages Шаблон:Authority control