Английская Википедия:David Radner

Материал из Онлайн справочника
Версия от 07:55, 25 февраля 2024; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Английская Википедия/Панель перехода}} {{Infobox writer | name=David Radner | image= | image_size= | caption= | native_name= | native_name_lang= | pseudonym= | birth_name= | birth_date={{birth date|1848|02|22|df=y}} | birth_place=Vilna, Vilna Governorate, Russian Empire | death_date={{death date and age|1901|11|11|1848|02|22|df=y}} | death_place=Vilna, Vilna Governorate, Russian Empire | resting_place= |...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Infobox writer David ben Yirmiyahu Radner (Шаблон:Lang-he; 22 February 1848 – 11 November 1901) was a Lithuanian Jewish writer and translator.

He translated into Hebrew Friedrich Schiller's William Tell (1878) and Don Carlos (1879),Шаблон:R Salomon Hermann Mosenthal's Deborah (1880),Шаблон:R and David Cassel's Lehrbuch der jüdischen Geschichte und Literatur (1886).Шаблон:R

References

Шаблон:Jewish Encyclopedia Шаблон:Reflist

Шаблон:Authority control

Шаблон:Translator-stub