Английская Википедия:Edo Lullaby
Edo Lullaby (Шаблон:Lang-ja or Edo komoriuta) is a traditional Japanese cradle song. It originated in Edo, was propagated to other areas, and is said to be the roots of the Japanese lullabies.[1]
Lyrics
Japanese
<poem> ねんねんころりよ おころりよ。 ぼうやはよい子だ ねんねんしな。
ぼうやのお守りは どこへ行った。 あの山こえて 里へ行った。
里のみやげに 何もろうた。 でんでん太鼓に 笙の笛。 </poem>
Romanized Japanese
<poem> Nen, nen korori yo, Okorori yo. Bōya wa yoi koda, Nenneshina~
Bōya no omori wa, Doko e itta? Ano yama koete, sato e itta.
Sato no miyagē ni, nani morōta? Denden taiko ni, shō no fue. </poem>
English translation
<poem> Hush-a-bye, Hush-a-bye! My good baby, Sleep!
Where did my boy's babysitter go? Beyond that mountain, back to her home.
As a souvenir from her home, what did you get? A toy drum and a shō flute. </poem>
See also
- Lullaby
- Folk song
- Other Japanese lullabies: Itsuki Lullaby, Takeda Lullaby, Chūgoku Region Lullaby, etc.
References
External links
- Edo no komoriuta (A Hundred Lullabies in Japanese, in Japan Society of Lullabies' home page)
- Шаблон:YouTube (Played on the guitar) Шаблон:In lang
- Шаблон:YouTube