Английская Википедия:Ekayāna

Материал из Онлайн справочника
Версия от 14:36, 2 марта 2024; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Английская Википедия/Панель перехода}} {{Short description|Term in Buddhism and Hinduism}} {{Distinguish|text=Ekayana Magga (direct path), as mentioned in the ''Satipaṭṭhāna Sutta''}} {{Buddhism}} '''Ekayāna''' ({{lang-sa|एकयान}}, {{CJKV|t=一乘|p=Yīchéng|k=일승|j=いちじょう}}) is a Sanskrit word that means "one path" or "one vehicle". It is used in the Upanishads and the Mahāyāna s...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description Шаблон:Distinguish Шаблон:Buddhism Ekayāna (Шаблон:Lang-sa, Шаблон:CJKV) is a Sanskrit word that means "one path" or "one vehicle". It is used in the Upanishads and the Mahāyāna sūtras.

Upanishads

In the Brihadaranyaka Upanishad, "ekayāna" took on special significance as a metaphor for a spiritual journey. The phrase vedānāṃ vāk ekayānam translates approximately to "the one destination of the Vedas is the spirit of the word".[1][2]

Mahayana Buddhism

Ekayāna sutras of primary influence are the Lotus Sutra, the Śrīmālādevī Siṃhanāda Sūtra,[3] the Ratnagotravibhāga, and the Tathāgatagarbha sūtras,[4] which also include the Tathāgatagarbha Sūtra, the Mahāyāna Mahāparinirvāṇa Sūtra, and the Aṅgulimālīya Sūtra. Sutras with similar teachings include the Laṅkāvatāra Sūtra and the Avatamsaka Sutra.[4] The Lotus Sutra declares that "the three vehicles of the Śrāvaka (disciple), Pratyekabuddha (Solitary Buddha), and Bodhisattva are actually just three expedient devices (upayakausalya) for attracting beings to the one buddha vehicle, via which they all become buddhas."[3][5][6]

Chinese Buddhism

While the "One Vehicle" Buddhism declined in India along with the rest of Buddhism, it became a key aspect of the Chinese acculturation and acceptance of Buddhism. The Chinese assimilation of Buddhism met in the vast diversity of Buddhist texts the problem of sorting through them for the core of Buddhist teaching.Шаблон:Citation needed

This problem was solved by Chinese Buddhist teachers by taking up one or more of the Ekayana Sutras as central to the understanding of the diversity of Buddhism. The doctrines and practices of Tiantai (Japanese Tendai) and Huayen (Japanese Kegon) Buddhist sects were able to present a synthesis of the diversity of Buddhism that was understandable and palatable by the Chinese worldview.Шаблон:Citation needed

Chan Buddhism

Шаблон:Main article Chan Buddhism affected this synthesis in a unique way by focusing on the practice of meditation as taught in the Laṅkāvatāra Sūtra as the core method of personally realizing the Ekayana teachings while at the same time acknowledging the transcendental and devotional aspects represented by the Avatamsaka Sutra and the Lotus Sutra, respectively.Шаблон:Citation needed The Indian Buddhist monk Bodhidharma (c. 5th to 6th century), who is considered the founder of Chan Buddhism, was said to have brought the "Ekayāna school of Southern India" to China and passed it down along with the Laṅkāvatāra Sūtra to his primary disciple, Dazu Huike (487-593), known as the Second Founding Ancestor of the Chan lineage.[7], [8]Шаблон:Page needed

Guifeng Zongmi (780 - 841) was an accredited master of both the Chan and Huayan lineages. In his treatise, The Original Person Debate (Шаблон:Zh), he explicitly identifies the Ekayāna teachings as the most profound type of spiritual realization and equates it with the direct realization of one's own nature: Шаблон:Quote

Thus, according to Zongmi who was a lineage master of both Huayan and Chan, he clearly distinguished the Ekayana from the Mahayana, and the Mahayana teachings of Yogacara (his Mahayana class 3) and Madhyamaka (his Mahayana class 4) were eclipsed by the more profound Ekayana teaching of "manifesting nature."

See also

References

Шаблон:Reflist

Bibliography

  1. Шаблон:IAST in romanized Sanskrit (sanskritdocuments.org)
  2. Brihadaranyaka Upanishad, translated by Swami Madhavananda (II.iv.11,p. 363 and IV.v.12, p. 780)
  3. 3,0 3,1 Buswell, Robert E., Lopez, Donald S. Jr. (2014). The Princeton Dictionary of Buddhism, Princeton: Princeton University Press, p.281-2
  4. 4,0 4,1 Grosnick, William (1981). Nonorigination and Nirvana in the Early Thatagatagarbha Literature, Journal of the International Association of Buddhist Studies 4/2, 34
  5. Kern, Johan Hendrik, tr. (1884). Saddharma Pundarîka or the Lotus of the True Law, Sacred Books of the East, Vol. XXI, Oxford: Clarendon Press. Reprints: New York: Dover 1963, Delhi 1968. (Upaya chapter)
  6. Vaidya, P. L. (1960). Saddharmapuṇḍarīkasūtram Шаблон:Webarchive, Darbhanga: The Mithila Institute of Post-Graduate Studies and Research in Sanskrit Learning. (Romanized Sanskrit)
  7. D.T. Suzuki in his Studies in the Lankavatara Sutra relates a portion of the biography of Fa-ch'ung on his special relationship with the Lankavatara Sutra: "Fa-ch'ung, deploring very much that the deep signification of the Lankavatara had been neglected for so long, went around everywhere regardless of the difficulties of travelling in the far-away mountains and over the lonely wastes. He finally came upon the descendants of Hui-k'e among whom this sutra was being studied a great deal. He put himself under the tutorship of a master and had frequent occasions of spiritual realisation. The master then let him leave the company of his fellow-students and follow his own way in lecturing on the Lankavatara. He lectured over thirty times in succession. Later he met a monk who had been instructed personally by Hui-k'e in the teaching of the Lankavatara according to the interpretations of the Ekayana (one-vehicle) school of Southern India." (pp. 51-52.)
  8. Шаблон:Cite book