Английская Википедия:Eutrapelia
Шаблон:Short description Шаблон:Transliteration comes from the Greek for "wittiness" (Шаблон:Lang) and refers to pleasantness in conversation, with ease and a good sense of humor. It is one of Aristotle's virtues, being the "golden mean" between boorishness (Шаблон:Lang) and buffoonery (Шаблон:Lang).[1]
Construed narrowly, Шаблон:Transliteration is associated with an emotion in the same manner modesty and righteousness are associated with emotion; while it is not tied to any particular emotion when construed in wider terms, and is classified with truthfulness, friendliness, and dignity in the category of mean-dispositions that cannot be called Шаблон:Transliteration.[2]
Thomas Aquinas (1225–1274), viewed Шаблон:Transliteration in a positive light, again, favoring the ancient Aristotelian notion that it is constituted by mental relaxation and honorable fun.[3] In the Summa Theologica, Aquinas made it the virtue of moderation in relation to jesting.[3]
By the second half of thirteenth century, the concept was considered a state of judicious pleasure and returned to being considered a virtue by commentators.[4]
The term, eutrapely, is derived from Шаблон:Transliteration and, since 1596, shares the original meaning of wittiness in conversations.[5]
References
See also