Версия от 05:43, 6 марта 2024; EducationBot(обсуждение | вклад)(Новая страница: «{{Английская Википедия/Панель перехода}} {{Infobox song | name = | cover = Faccetta Nera.jpg | alt = | type = | artist = | album = | released = {{start date and age|1935}} | format = | recorded = | studio = | venue = | genre = March | length = | label = | writer = Renato Micheli | producer = | misc = }} "''''Faccetta Nera''''" ("Little Black Face" or "Pretty Black...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
The lyrics are written from the perspective of a fascist Italian Blackshirt soldier during the invasion of Ethiopia. In the song, the Italian narrator tells a beautiful young enslaved Abysinnian (Ethiopian) girl that she will be liberated from slavery and ruled by a new regime. She is invited to parade with the fascist Blackshirts in Rome, where she is promised a new and better life.
Slavery in Ethiopia is a prominent theme in the song.[1] The song follows the trend of Italian fascist propaganda portraying the invasion not as a war of conquest, but as a war of liberation to abolish Ethiopian slavery.[1]
History
The hymn is said to have been inspired by a beautiful young Abyssinian girl, who was found by the Italian troops at the beginning of the Italian invasion of Ethiopia.
During the invasion, the song was hugely popular in Italy and caused national fervor.[2] During the fascist occupation of Ethiopia, Ethiopian women cohabited with Italian men in a system of concubinage known as madamato.[3]
The implicitly erotic song was, however, somewhat of an embarrassment for the Fascist government, which had, starting in May 1936, introduced several laws prohibiting cohabitation and marriage between Italians and native people of the Italian colonial empire.[2] These efforts culminated in the Italian Racial Laws of 1938. The Fascist authorities considered banning the song, and removed all picture postcards depicting Abyssinian women from Roman shop windows.[2]