Английская Википедия:Fiat justitia ruat caelum
Шаблон:Short description Шаблон:Italic title Шаблон:Use dmy dates
Fīat iūstitia ruat cælum is a Latin legal phrase, meaning "Let justice be done though the heavens fall." The maxim signifies the belief that justice must be realized regardless of consequences. According to the 19th-century abolitionist politician Charles Sumner, it does not come from any classical source,[1] though others have ascribed it to Lucius Calpurnius Piso Caesoninus (see "Piso's justice"). The concept is cited in Somerset v Stewart.[2]
Classical forms
The ancient metaphor of the falling sky
The falling sky clause occurs in a passage of Heauton Timorumenos, by Terence, suggesting that it was a common saying in his time. In the scene, Syrus suggests a scheme through which Clinia might deceive another into taking actions that would further his love interests. Syrus lays out his plan, while Clinia, who must act it out, finds faults with it, finally asking, "Is that sufficient? If his father should come to know of it, pray, what then?" To which the Syrus replies, "Quid si redeo ad illos qui aiunt, 'Quid si nunc cœlum ruat?Шаблон:'"—"What if I have recourse to those who say, 'What now if the sky were to fall?Шаблон:'", the suggestion being that Clinia has no other options available, so to worry that the plan will, obviously, fail if the father finds out makes no more sense than worrying about the fact that it will also fail if the world were to suddenly end.[3][4]
This concern recalls a passage in Arrian's Campaigns of Alexander, Book I, 4, where ambassadors of the Celtae from the Adriatic sea, tall men of haughty demeanor, upon being asked by Alexander what in the world they feared most, answered that their worst fear was that the sky might fall on their heads. Alexander, who hoped to hear himself named, was disappointed by an answer that implied that nothing within human power could hurt them, short of a total destruction of nature.
In a similar vein, Theognis of Megara urges "May the great broad sky of bronze fall on my head / (That fear of earth-born men) if I am not / A friend to those who love me, and a pain / And irritation to my enemies."[5] Whereas Aristotle asserts in his Physics, B. IV, that it was the early notion of ignorant nations that the sky was supported on the shoulders of Atlas, and that when he let go of it, it would fall.
On the other hand, Horace opens one of his odes with a depiction of a Stoic hero who will submit to the ruin of the universe around him: "Si fractus illabatur orbis, / impavidum ferient ruinae"—"Should the whole frame of Nature round him break, / In ruin and confusion hurled, / He, unconcerned, would hear the mighty crack, / And stand secure amidst a falling world." (Odes 3.3.7–8, translated by Joseph Addison.)
Seneca: "Piso's justice"
In De Ira (On Anger), Book I, Chapter XVIII, Seneca tells of Gnaeus Calpurnius Piso, a Roman governor and lawmaker, when he was angry, ordering the execution of a soldier who had returned from a leave of absence without his comrade, on the grounds that if the man did not produce his companion, he had presumably killed the latter. As the condemned man was presenting his neck to the executioner's sword, there suddenly appeared the very comrade who was supposedly murdered. The centurion overseeing the execution halted the proceedings and led the condemned man back to Piso, expecting a reprieve. But Piso mounted the tribunal in a rage, and ordered the three soldiers to be executed. He ordered the death of the man who was to have been executed, because the sentence had already been passed; he also ordered the death of the centurion who was in charge of the original execution, for failing to perform his duty; and finally, he ordered the death of the man who had been supposed to have been murdered, because he had been the cause of the death of two innocent men.
In subsequent versions of this legend, this principle became known as "Piso's justice", a term that characterizes sentences that are carried out or passed from retaliation—whose intentions are theoretically defensible, but technically and morally wrong—and this could be construed as a negative interpretation of the meaning of Fiat justitia ruat caelum according to Brewer's entry on Seneca.[6] However, the phrase Fiat justitia ruat caelum does not appear in De Ira;[7] and, in fact, Seneca used the story as an example of anger leading people to ignore right and do wrong, as Piso's decisions trampled on several legal principles, particularly that of Corpus delicti, which states that a person cannot be convicted of a crime unless it can be proven that the crime was even committed.[8] Piso's verdict could never be an example of justice because of these fatal flaws: he could not charge a suspect with murder because he lacked physical, demonstrative and testimonial evidence to establish that the missing individual has indeed died (the physical body of the deceased being the most important of these absences).[9]
Piso was put to trial a short time after this episode, accused of a long list of crimes, and committed suicide.[10] Among the charges brought against him was summary judgment, the crime of sentencing a suspect with undue haste and without proper investigation, thus ignoring the legal procedures of justice.[11][12][13]
The phrase is sometimes attributed to a different Piso, Lucius Calpurnius Piso Caesoninus, possibly a confusion with this case.[14]
Modern origins
The exact phrase as used for approval of justice at all cost—usually seen in a positive sense—appears to originate in modern jurisprudence. In English law, William Watson in "Ten Quodlibetical Quotations Concerning Religion and State" (1601) wrote "You go against that general maxim in the laws, which is 'Fiat justitia et ruant coeli.Шаблон:'" This is its first known appearance in English literature.
The maxim was used by William Prynne in "Fresh Discovery of Prodigious Wandering New-Blazing Stars" (1646), by Nathaniel Ward in "Simple Cobbler of Agawam" (1647), and frequently thereafter, but it was given its widest celebrity by William Murray, 1st Baron Mansfield's decision on 8 June 1768, on the case concerning the outlawry of John Wilkes (and not, as is commonly believed, in Somerset v Stewart, the 1772 case concerning the legality of slavery in England).[15][2] Another famous eighteenth-century usage appears in David Hume's 1748 essay "Of Passive Obedience". Hume rejects it as false, although he argues that justice must in extraordinary cases of necessity be sacrificed to the public interest.[16]
In 1860 this maxim was placed on the flag of the Alamo City Guards Texas Militia.Шаблон:Citation needed
The maxim is given in various forms:
- Fiat justitia, ruat cœlum/coelum/cælum/caelum (spellings)
- Fiat justitia et ruant coeli (Watson)
- Fiat justitia et coelum ruat (John Manningham, Diary, 11 April 1603)
- Fiat justitia, ruat coelum (Lord Mansfield)[15]
Notable modern uses
In British India, this phrase was used by Sir S. Subramania Iyer during a case ("Tirupati (or Tirupathi) Mahant case") in Madras High Court. It was a case regarding religious faith versus the law, where a Hindu Temple administrator (called the 'mahant') was accused by the high priest of misappropriation of donations, replacing a vessel full of gold with base metals, like copper and placing it beneath the flagstaff of the temple. The barrister representing the high priest used this phrase in his speech to justify digging up the flagstaff to check the vessel.[17] More recently, Judge James Edwin Horton referred to the maxim when he recalled his decision to overturn the conviction of Haywood Patterson in the infamous Scottsboro Boys trial. In 1933, Judge Horton set aside the death sentence of Patterson, one of nine black men who were wrongfully convicted of raping two white women in Alabama. Horton quoted the phrase when explaining why he made his decision, even though he knew it would mean the end of his judicial career.[18]
Joseph Conrad's 1899 novella Heart of Darkness contains a possible reference to the maxim at the very end of the text. Protagonist Marlow says, "It seemed to me that the house would collapse before I could escape, that the heavens would fall upon my head. But nothing happened. The heavens do not fall for such a trifle."[19]
George Eliot has Mr. Brooke mangle and misattribute this phrase in Middlemarch, where he says, "You should read history – look at ostracism, persecution, martyrdom, and that kind of thing. They always happen to the best men, you know. But what is that in Horace?—fiat justitia, ruat ... something or other."[20]
In Oliver Stone's 1991 film JFK, the character of district attorney Jim Garrison during the only trial brought in the murder of President John F. Kennedy declares "Let justice be done, though the heavens fall".[21]
In the Better Call Saul episode Chicanery, the character Charles McGill utters the phrase "Let justice be done though the heavens fall!" before making an argument to appear in open court in a trial against his brother Jimmy.[22]
See also
- Fiat justitia
- Fiat iustitia, et pereat mundus, a similar phrase
- Henny Penny, or Chicken Little, a folk tale about a chick who believes the sky is falling
References
External links
Шаблон:Commons category-inline
- ↑ Шаблон:Cite book
- ↑ 2,0 2,1 Шаблон:Cite court
- ↑ Шаблон:Cite book
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ (Elegies 869-872, translated by Dorothea Wender.)
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite book
- ↑ Шаблон:Cite book
- ↑ Шаблон:Cite book
- ↑ Шаблон:Cite EB1911
- ↑ Шаблон:Cite book
- ↑ Senatus Consultum de Pisone (The Senate's decree against Gnaeus Piso senior)
- ↑ Шаблон:Cite book
- ↑ Шаблон:Cite book
- ↑ 15,0 15,1 Шаблон:Cite web
- ↑ See Шаблон:Cite book
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite book
- ↑ Шаблон:Cite book
- ↑ https://www.thehollywoodnews.com/2013/11/22/let-justice-done-heavens-fall-look-back-oliver-stones-jfk/
- ↑ Шаблон:Cite web