Английская Википедия:Flowers of Edinburgh

Материал из Онлайн справочника
Версия от 11:23, 8 марта 2024; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Английская Википедия/Панель перехода}} {{Short description|Song}} {{Use dmy dates|date=April 2022}} {{Infobox song | name = Flowers of Edinburgh | cover = Flowers of Edinburgh Public domain.jpg | alt = | caption = Published in 477 tune books | type = | written = | published = | writer = Unknown | composer = | lyricist = }} "'''Flowers of Edinburgh'''" is a traditional fiddle tune, of eighte...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description Шаблон:Use dmy dates Шаблон:Infobox song

"Flowers of Edinburgh" is a traditional fiddle tune, of eighteenth century Scottish lineage. It is also prominent in American fiddle, Canadian fiddle and wherever old time fiddle is cultivated. The tune is also the basis for a Morris Dance, in the Bledington style.

History

According to a self-deprecating secondary report in A Native's Guide to Edinburgh by Tom Mc Rae,[1] the stench from the loch permeated the old city and probably gave rise to the traditional tune "The Flowers of Edinburgh." However, The "Traditional Tune Archives" website gives a more convincing explanation of the genesis of the title, such as that it probably was originally "The Flower (singular) of Edinburgh" and referred to a woman.[2] A 2011 blogspot for "gdaeblogspot" also gives several possible explanations for the title.[3]

The author of this blog suggests the author was the publisher James Oswald. The "Traditional Tune Archives" website gives an earlier date of c 1737 by John Walsh in "Caledonian Country Dances Vol 2".

In America, William Rebbeck published a version of the dance in 1788.[4]

A piper of the Royal Regiment of Scotland played "Flowers of Edinburgh" while the Duke of Edinburgh's coffin was lowered into the vault at Windsor.[5]

Technical

G Major (one sharp)

Recordings

A few of the many notable recordings of a tune by this name:

Other names

Blata Duin-Eudain, Knuckle Down, My Love was Once a Bonnie Lad, My Love's Bonny When She Smiles on Me, To the Battle Men of Erin, The Weobley Hankie Dance, The Weobley Hanky Dance.[6]

Bibliography

  • Captain Simon Fraser's Airs and Melodies Peculiar to the Highlands of Scotland (1816)

It is also included in Cecil Sharp's "Country Dance Tunes" (1922) [7]

See also

Videographic documentation

  • Proper performance Ashley MacIsaac's February 20, 2010 concert in Victoria, with guests Qristina & Quinn Bachand. Also featuring Bryan Skinner on bodhran and Jason King on whistle.
  • Sometimes played in D Major. Title: Flowers of Edinburgh & Spootiskerry – Ashley MacIsaac & The Bachands.
  • Dance tune. Lopez Island 2008

References

Шаблон:Reflist

Шаблон:Celtic music

  1. A Native's Guide to Edinburgh|Tom Mc Rae, Brisbane, Queensland, Australia|©2007 This article appeared previously in Lowlands-L Travels
  2. Шаблон:Cite web
  3. Шаблон:Cite web
  4. Шаблон:Cite web
  5. Шаблон:Cite web
  6. Шаблон:Cite web
  7. Шаблон:Cite web