Английская Википедия:French toast

Материал из Онлайн справочника
Версия от 05:50, 10 марта 2024; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Английская Википедия/Панель перехода}} {{Short description|Dish of fried bread, eggs, and milk}} {{about|the food|the band|French Toast (band)}} {{Redirect|Eggy bread|other uses|Egg bread (disambiguation){{!}}Egg bread}} {{Use dmy dates|date=October 2019}} {{Infobox food | name = French toast | image = FrenchToast.JPG | caption = French toast served at a restaurant | country = Europe | served = Hot, with toppings | main_ing...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description Шаблон:About Шаблон:Redirect Шаблон:Use dmy dates Шаблон:Infobox food

French toast is a dish of sliced bread soaked in beaten eggs and often milk or cream, then pan-fried. Alternative names and variants include eggy bread,[1] Bombay toast, gypsy toast,[2] and poor knights (of Windsor).[3]

When French toast is served as a sweet dish, sugar, vanilla, or cinnamon are also commonly added before pan-frying, and then it may be topped with sugar (often powdered sugar), butter, fruit, or syrup. When it is a savory dish, it is generally fried with a pinch of salt or pepper, and it can then be served with a sauce such as ketchup or mayonnaise.[4][5][6][7]

History and terminology

Some authors consider the recipe for Aliter Dulcia 'Another sweet dish' in the Apicius to be "not very different" from modern French toast, although it does not involve egg.[8][9]

A 14th-century German recipe uses the name Arme Ritter Шаблон:Gloss,[10][11] a name also used in English[3] and the Nordic languages. Also in the 14th-century, Taillevent presented a recipe for "tostées dorées".[12] Italian 15th-century culinary expert Martino da Como offers a recipe.[13]

The usual French name is pain perdu (Шаблон:IPA-fr Шаблон:Gloss, reflecting its use of stale or otherwise "lost" bread. It may also be called Шаблон:Lang Шаблон:Gloss in Canada.[14] There are fifteenth-century English recipes for pain perdu.[10][15][16]

An Austrian and Bavarian term is pafese or pofese.[17] The word "soup" in the dish's name refers to bread soaked in a liquid, a sop. In Hungary, it is commonly called Шаблон:Lang (lit. "coated bread").[18]

In Ottoman cuisine, a dish of bread soaked in eggs with honey but no milk is called fāvniyye.[19]

Preparation

Файл:French toast, maple syrup.jpg
French toast topped with fruit, butter and cream, served with maple syrup

Slices of bread are soaked or dipped in a mixture of beaten eggs, often whisked with milk or cream. Sliced or artisan loaves cut to 3/4 to 1" thick are frequently used as the bread of choice.[20] Sugar, cinnamon, nutmeg, and vanilla may be variously added to the mixture. The bread is then fried in butter or olive oil until browned and cooked through. Day-old bread is often used, both for its thrift and because it will soak up more egg mixture without falling apart.[21]

The cooked slices may be served with sugar or sweet toppings such as caramel, ice cream, jam, honey, fruit,[22] and/or maple syrup.

Variations

There are many variations. The dipping mixture might not include eggs;[23] and the bread may be soaked in wine, rosewater, or orange juice, either before or after cooking.[24][25]

International versions

Balkans

In Southern Slavic countries such as Bulgaria, Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia it is called prženice, pohani kruh, moče or ribanjke. It is eaten sweet or savory and paired with ajvar, jam, cheese, prosciutto, or sausage.[26]

Brazil and Portugal

Файл:Rabanadas, Christmas cakes (2135990222).jpg
Portuguese rabanadas, traditionally served at Christmas

In both Portugal and Brazil, rabanadas are a traditional Christmas dessert.[27] Many recipes often use Tinto or Port wine.[28]

Denmark

In Denmark, Arme Riddere (Poor Knights) is a sweet breakfast dish that can also be eaten as an afternoon treat or evening dessert. The Danish version of this dish uses sugar with cinnamon instead of plain sugar.[29][30]

Finland

In Finland, Köyhät Ritarit (Poor Knights) is a dessert made by frying slices of wheat bread soaked in milk. Sometimes, a dried bun is also used instead of wheat bread. An egg can also be mixed into milk and if desired, a little sugar and wheat flour can be added. The slices are dipped on both sides in the milk mixture before frying. Usually poor knights are eaten warm with jam and whipped cream. In some lunch restaurants, a dessert made of bun slices is called rich knights. This is to make a difference to the poor knights made of French bread or other light bread. The name "rich knights" comes from the whipped cream crown. The poor knights have no whipped cream.

France

In France, Шаблон:Lang has a wide range of regional variations.[31]

Georgia

In Georgia it is known as kikliko (Шаблон:Lang-ka). It is a popular dish for brunch or breakfast and is almost always served as a savory dish. Sometimes different kinds of cheese are also combined.[32][33]

Germany

In Germany, Arme Ritter (Poor Knights) or Pofesen are at least known since the 14th century (mentioned in Deutsches Wörterbuch (The German Dictionary) by the Brothers Grimm).[34]

Greece

In Greece, it is known as Avgofetes (Шаблон:Lang-el) or Avgopsomo (Шаблон:Lang-el). This dish is a breakfast staple that involves dipping bread in scrambled eggs and frying it. It can be enjoyed in either a savory or sweet flavor profile, with a range of toppings and accompaniments, such as feta and honey.

Hong Kong

Файл:HKStyleFrenchtoast.jpg
Hong Kong-style French toast

Hong Kong-style French toast (Шаблон:Zh) is typically prepared by combining multiple slices of bread with peanut butter or fruit jam filling, then dipping in beaten egg and deep frying.[35] It is served with butter, and topped with golden syrup or honey.[35][36] It is a typical offering in cha chaan teng (Hong Kong-style diners or teahouses).[36] Other types of filling that can be found are meat floss, kaya jam, ham, or beef satay.[35][37]

India

In India, Bombay toast is a dish sold on the "streets of Mumbai" by hawkers and vendors,[38] Bombay toast is also called Sweet French Bread.[39]

Norway

In Norway, Arme Riddere (Poor Knights). Once only a dessert dish, it is now eaten for brunch or breakfast. Most common spices are cinnamon and cardamom.[40][41]

Romania

In Romania, it is known as frigănele and, almost always, served as a savory dish, and, often enough, without milk, although milk can be requested at most dinners.[42]

Singapore

French toast is a familiar menu item in the hawker centres of Singapore, where it is often part of a breakfast set with soft-boiled eggs or coconut jam (kaya).

Spain

Torrija[10] is a similar recipe traditionally prepared in Spain for Lent and Holy Week. It is usually made by soaking stale bread in milk or wine with honey and spices. It is dipped in beaten egg and fried with olive oil. This cooking technique breaks down the fibres of the bread and results in a pastry with a crispy outside and smooth inside.[43] It is often sprinkled with cinnamon as a final touch.

Torrijas or torrejas were first mentioned by the Spanish composer, poet and playwright Juan del Encina (1468–1533) in his Cancionero, published in 1496. "Anda acá pastor" has the verse "En cantares nuevos/ gocen sus orejas,/ miel y muchos huevos/ para hacer torrejas,/ aunque sin dolor/ parió al Redentor".[44]

The Netherlands

In The Netherlands, French toast is called Шаблон:Lang, Шаблон:Lang (lost bread), or Шаблон:Lang (reclaimed bread). It is a sweet breakfast dish that can also be eaten as an afternoon treat or evening dessert. The Dutch version of this dish often uses sugar with cinnamon instead of plain sugar. Wentelteefjes are often associated with childhood, where a grandmother provides her grandchildren with a luxury special sweet breakfast on special occasions.

United Kingdom

In the UK, it is commonly known as eggy bread or occasionally Gypsy toast, a name which dates back to the 14th and 15th century. It was also called Pamperdy or Poor Knights Pudding. It is served as a savory dish.[2]

United States

French toast was popularly served in railroad dining cars of the early and mid-20th century. The Santa Fe was especially known for its French toast, and some railroads provided recipes for these and other dining car offerings to the public as a promotional feature.[45]

New Orleans

In New Orleans Louisiana Creole cuisine, French toast is known as pain perdu and is most commonly served as a breakfast dish.[46] The recipe calls for New Orleans-style French bread; the batter is an egg-based custard that may include spirits.[46][47][48] Common toppings include cane syrup, strongly flavored honey, or fruit syrups; a dusting of powdered sugar is also traditional.[47][48]

See also

Шаблон:Portal Шаблон:Div col

Шаблон:Div col end

References

Шаблон:Reflist

Further reading

External links

Шаблон:Commons category Шаблон:Cookbook Шаблон:Wikiquote

Шаблон:Bread

  1. Шаблон:Cite news
  2. 2,0 2,1 Шаблон:Cite web
  3. 3,0 3,1 Oxford English Dictionary, 3rd ed., 2006, s.v. 'poor' S3
  4. Шаблон:Cite web
  5. Шаблон:Cite web
  6. Шаблон:Cite web
  7. Шаблон:Cite web
  8. Шаблон:Cite book full text
  9. Шаблон:Cite book full text
  10. 10,0 10,1 10,2 Шаблон:Cite news
  11. Шаблон:Cite book
  12. Шаблон:Cite book
  13. Odile Redon, et al., The Medieval Kitchen: Recipes from France and Italy, 2000, p. 207f
  14. Trésor de la Langue Française Informatisé s.v. pain
  15. Austin, T. Two 15th-century Cookery-books, 1888, quoting a 1450 recipe, quoted in the Oxford English Dictionary.
  16. Шаблон:Cite book
  17. Ammon, Ulrich (2004). Variantenwörterbuch des Deutschen: die Standardsprache in Österreich, der Schweiz und Deutschland sowie in Liechtenstein, Luxemburg, Ostbelgien und Südtirol, Шаблон:ISBN, p. 552.
  18. Шаблон:Cite web
  19. Nesrin Altun, Kitâb-ı Me’kûlât, 1848?, p. 53.
  20. Шаблон:Cite web
  21. Archived at GhostarchiveШаблон:Cbignore and the Wayback MachineШаблон:Cbignore: Шаблон:Cite webШаблон:Cbignore
  22. Шаблон:Cite web
  23. [Compleat Cook (1659) as quoted in the OED Citation incomplete, needs improvement]
  24. Ayto, John. The Diner's Dictionary: Word Origins of Food and Drink, Шаблон:ISBN, p. 142.
  25. Islip, Adam (1611). A Dictionarie [sic] of the French and English Tongues, full text
  26. Шаблон:Cite web
  27. Rabanada, um antigo clássico natalino presente em todo o mundo Шаблон:Webarchive (in Portuguese)
  28. Шаблон:Cite web
  29. Шаблон:Cite web
  30. Шаблон:Cite web
  31. Шаблон:Cite web
  32. Шаблон:Cite web
  33. Шаблон:Cite web
  34. Шаблон:Cite encyclopedia
  35. 35,0 35,1 35,2 Шаблон:Cite news
  36. 36,0 36,1 Шаблон:Cite news
  37. Шаблон:Cite web
  38. Шаблон:Cite web
  39. Шаблон:Cite web
  40. Шаблон:Cite web
  41. Шаблон:Cite web
  42. Шаблон:Cite web
  43. Шаблон:Cite news
  44. Шаблон:Cite web
  45. Шаблон:Cite magazine
  46. 46,0 46,1 Шаблон:Cite web
  47. 47,0 47,1 Шаблон:Cite web
  48. 48,0 48,1 Шаблон:Cite web