Английская Википедия:Guangdong National Language Regulations

Материал из Онлайн справочника
Версия от 08:59, 17 марта 2024; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Английская Википедия/Панель перехода}} {{Short description|Chinese provincial language law}} {{Use dmy dates|date=February 2021}} {{Chinese|title=Guangdong National Language Regulations|t=廣東省國家通用語言文字規定|s=广东省国家通用语言文字规定|t2=廢粵推普|s2=废粤推普|j=gwong2 dung1 saang2 gwok3 gaa1 tung1 jung6 jyu5 jin4 man4 zi6 kwai1 ding6|p=guang3 dong1 sheng3 guo2 jia1 wen2 zi4 gui1 din...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description Шаблон:Use dmy dates Шаблон:Chinese

The Guangdong National Language Regulations (Шаблон:Lang-zh)[1] is a set of laws enacted by the Guangdong provincial government in the People's Republic of China in 2012 to promote the use of Standard Mandarin Chinese in broadcast and print media at the expense of the local Chinese varieties of Cantonese, Hakka and Teochew. It has also been labelled a "pro-Mandarin, anti-Cantonese" legislation (Шаблон:Lang-zh).[2] The law was signed and came into effect on 1 March 2012.[3][4][5]

Ban

The regulations require the entire Guangdong province to broadcast in Pǔtōnghuà Mandarin.[6] Dialect programs and channels can be broadcast if approved by the national or provincial government.[6] In addition, signs of service stores are to be written in simplified Chinese except when in historical sites, pre-registered logos and other exceptions or as approved by state.[6]

Guangdong Governor Zhu Xiaodan signed and set the date of the law to take effect on 1 March 2012.[3] The requirement forces all government workers, teachers, conference holders, broadcasters, and TV staff to use Mandarin only.[7] All state-run items involving brands, seals, documents, websites, signs, and trade names are not to use Traditional Chinese characters or Variant Chinese characters.[3] People who do not follow the law will be punished accordingly, as the new law is mandatory.[6][7][8]

Responses

The signing has triggered massive negative responses in Guangzhou, Hong Kong and Macau. There were talks of raising movements.[7] The law is said to have effects equal to the elimination of the autochthonous Cantonese culture.[9] On 24 December, the Guangdong government held a press conference stating that the regulation does not in fact ban Cantonese;[10] one official stating that such a ban will never occur. Currently, the Guangdong province has two channels approved to broadcast mainly in Cantonese, while various other channels and radio stations have dialect programs.[10]

See also

References

Шаблон:Reflist