Английская Википедия:Heavenly Stems

Материал из Онлайн справочника
Версия от 04:44, 20 марта 2024; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Английская Википедия/Панель перехода}} {{short description|East Asian system of 10 ordinals}} {{chinese | c = {{linktext|天干}} | p = tiāngān | poj = thian-kan | j = tin1 gon1 | y = tīn gōn | hangul = {{linktext|천간}} | rr = cheongan | hanja = 天干 | qn = thiên can | chuhan = 天干 }} {{chinese | title = 10 Stems | c = {{linktext|十干}} | p = shí gān | poj = si̍p-kan / cha̍p-kan | j = sap6 gon1 | y = sahp...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description Шаблон:Chinese Шаблон:Chinese

The ten Heavenly Stems or Celestial Stems[1] (Шаблон:Zh) are a Chinese system of ordinals that first appear during the Shang dynasty, c. 1250 BCE, as the names of the ten days of the week. They were also used in Shang-period ritual as names for dead family members, who were offered sacrifices on the corresponding day of the Shang week. The Heavenly Stems were used in combination with the Earthly Branches, a similar cycle of twelve days, to produce a compound cycle of sixty days. Subsequently, the Heavenly Stems lost their original function as names for days of the week and dead kin, and acquired many other uses, the most prominent and long lasting of which was their use together with the Earthly Branches as a 60-year calendrical cycle.[2] The system is used throughout East Asia.

Table

  Heavenly
Stem
Sinitic Japanese Korean Manchu Vietnamese Yin and yang
(Шаблон:Lang)
Wuxing
(Шаблон:Lang)
Wuxing
correlations
Standard Mandarin Nanjingnese Sichuanese Cantonese Teochew Hokkien Fuzhounese Shanghainese Suzhounese Middle Chinese Old Chinese on'yomi kun'yomi
Zhuyin Pinyin Langjin Pinin Sichuanese Pinyin Jyutping Peng'im POJ BUC Wugniu Zhengzhang Romaji Revised Möllendorff
1 Шаблон:Large ㄐㄧㄚˇ jiǎ ja⁵ jia² gaap³ gah⁴ kap gák ciaq⁷ ciaeq⁷ kˠap *kraːb こう (kō) きのえ (kinoe) 갑 (gap) Шаблон:MongolUnicode (niowanggiyan, "green") giáp 陽 (yang) 木 (wood) 東 East
2 Шаблон:Large ㄧˇ i⁵ yi² jyut⁶ ig⁴ it ék iq⁷ iq⁷ ʔˠiɪt *qriɡ おつ (otsu) きのと (kinoto) 을 (eul) Шаблон:MongolUnicode (niohon) ất 陰 (yin)
3 Шаблон:Large ㄅㄧㄥˇ bǐng bin² bin³ bing² bian² péng bīng pin⁵ pin³ pˠiæŋX *pqraŋʔ へい (hei) ひのえ (hinoe) 병 (byeong) Шаблон:MongolUnicode (fulgiyan, "red") bính 陽 (yang) 火 (fire) 南 South
4 Шаблон:Large ㄉㄧㄥ dīng din¹ din¹ ding¹ dêng¹ teng dĭng tin¹ tin¹ teŋ *teːŋ てい (tei) ひのと (hinoto) 정 (jeong) Шаблон:MongolUnicode (fulahūn) đinh 陰 (yin)
5 Шаблон:Large ㄨˋ u⁴ wu⁴ mou⁶ bhou⁷ bō͘ muô wu⁶ vu⁶ məwH *mus ぼ (bo) つちのえ (tsuchinoe) 무 (mu) Шаблон:MongolUnicode (suwayan, "yellow") mậu 陽 (yang) 土 (earth) 中 Middle
6 Шаблон:Large ㄐㄧˇ ji³ ji³ gei² gi² ci⁵ ci³ X *kɯʔ き (ki) つちのと (tsuchinoto) 기 (gi) Шаблон:MongolUnicode (sohon) kỷ 陰 (yin)
7 Шаблон:Large ㄍㄥ gēng gen¹ gen¹ gang¹ gên¹ keng gĕng kan¹ ken¹ kˠæŋ *kraːŋ こう (kō) かのえ (kanoe) 경 (gyeong) Шаблон:MongolUnicode (šanyan, "white") canh 陽 (yang) 金 (metal) 西 West
8 Шаблон:Large ㄒㄧㄣ xīn sin¹ xin¹ san¹ sing¹ sin sĭng shin¹ sin¹ siɪn *siŋ しん (shin) かのと (kanoto) 신 (sin) Шаблон:MongolUnicode (šahūn) tân 陰 (yin)
9 Шаблон:Large ㄖㄣˊ rén ren² ren² jam⁴ rim⁶ lîm ìng gnin⁶ gnin² ȵiɪm *njɯm じん (jin) みずのえ (mizunoe) 임 (im) Шаблон:MongolUnicode (sahaliyan, "black") nhâm 陽 (yang) 水 (water) 北 North
10 Шаблон:Large ㄍㄨㄟˇ guǐ guei³ gui⁴ gwai³ gui³ kúi gúi gue⁶ kue³ kiuɪX *kʷilʔ き (ki) みずのと (mizunoto) 계 (gye) Шаблон:MongolUnicode (sahahūn) quý 陰 (yin)

The Japanese names of the Heavenly Stems are based on their corresponding Wuxing elements (e.g. ki for "wood", mizu for "water"), followed by the possessive/attributive particle の (no) and the word え (e, "older sibling") or the word と (to, "younger sibling", originally おと oto). The Manchu names are based on their respective elements' colors.

Origin

The Shang people believed that there were ten suns, each of which appeared in order in a ten-day cycle (旬; xún). The Heavenly Stems (tiāngān 天干) were the names of the ten suns, which may have designated world ages as did the Five Suns and the Six Ages of the World of Saint Augustine. They were found in the given names of the kings of the Shang in their Temple Names. These consisted of a relational term (Father, Mother, Grandfather, Grandmother) to which was added one of the ten gān names (e.g. Grandfather Jia). These names are often found on Shang bronzes designating whom the bronze was honoring (and on which day of the week their rites would have been performed, that day matching the day designated by their name). David Keightley, a leading scholar of ancient China and its bronzes, believes that the gān names were chosen posthumously through divination.[3] Some historians think the ruling class of the Shang had ten clans, but it is not clear whether their society reflected the myth or vice versa. The associations with Yin-Yang and the Five Elements developed later, after the collapse of the Shang Dynasty.

Jonathan Smith has proposed that the heavenly stems predate the Shang and originally referred to ten asterisms along the ecliptic, of which their oracle bone script characters were drawings; he identifies similarities between these and asterisms in the later Four Images and Twenty-Eight Mansions systems. These would have been used to track the moon's progression along its monthly circuit, in conjunction with the earthly branches referring to its phase.[4]

The literal meanings of the characters were, and are now, roughly as follows.[5] Among the modern meanings, those deriving from the characters' position in the sequence of Heavenly Stems are in italics.

Heavenly
Stem
Meaning
Original meaning Modern
turtle shell first (book I, person A etc.), methyl group, helmet, armor, words related to beetles, crustaceans, fingernails, toenails
fishguts second (book II, person B etc.), ethyl group, twist
fishtail[6] third, bright, fire, fishtail (rare)
nail fourth, male adult, robust, T-shaped, to strike, a surname
halberd (not used)
threads on a loom[7] self
evening star age (of person)
to offend superiors[8] bitter, piquant, toilsome
burden[9] to shoulder, to trust with office
grass for libation[10] (not used)

Current usage

The Stems are still commonly used nowadays in East Asian counting systems similar to the way the alphabet is used in English. For example:

  • Korea and Japan also use heavenly stems on legal documents in this way. In Korea, letters gap (甲) and eul (乙) are consistently used to denote the larger and the smaller contractor (respectively) in a legal contract, and are sometimes used as synonyms for such; this usage is also common in the Korean IT industry.
  • Chinese mathematician Li Shanlan developed a system using the heavenly stems and terrestrial branches to represent English letters in advanced mathematics. In Li’s system, the first ten letters (a-j) are represented by the heavenly stems, the next twelve letters (k-v) are represented by the terrestrial branches, and the final four letters (w-z) are represented by Шаблон:Linktext ("matter"), Шаблон:Linktext ("heaven"), Шаблон:Linktext ("earth"), and Шаблон:Linktext ("human"), respectively.[11] The radical '口' (the 'mouth' radical) may be added to the corresponding heavenly stem, terrestrial branch, or any of '物', '天', '地', and '人' to denote an upper-case letter (e.g. a=甲, A=呷, d=丁, D=叮).[12]
  • Choices on multiple choice exams, surveys, etc.
  • Organic chemicals (e.g. methanol: 甲醇 jiǎchún; ethanol: 乙醇 yǐchún). See Organic nomenclature in Chinese.
  • Diseases (Hepatitis A: 甲型肝炎 jiǎxíng gānyán; Hepatitis B: 乙型肝炎 yǐxíng gānyán)
  • Sports leagues (Serie A: 意甲 yìjiǎ)
  • Vitamins (although currently, in this case, the Latin letters are usually used)
  • Characters conversing in a short text (甲 speaks first, 乙 answers)
  • Students' grades in Taiwan: with an additional Yōu ( "Excellence") before the first Heavenly Stem Jiǎ. Hence, American grades A, B, C, D and F correspond to 優, 甲, 乙, 丙 and 丁 (yōu, jiǎ, yǐ, bǐng, dīng).
  • In astrology and Feng Shui. The Heavenly Stems and Earthly Branches form the four pillars of Chinese metaphysics in Qi Men Dun Jia and Da Liu Ren.

See also

Notes

Шаблон:Reflist

Bibliography

External links

Шаблон:Calendars

  1. "Heavenly Stems"
  2. Smith (2011).
  3. David N. Keightley, "The Quest for Eternity in Ancient China: The Dead, Their Gifts, Their Names" in Ancient Mortuary Traditions of China ed. by George Kuwayama. Los Angeles County Museum of Art, 1987, pp. 12–24.
  4. Шаблон:Cite journal
  5. William McNaughton. Reading and Writing Chinese. Tokyo: Charles E. Tuttle, 1979.
  6. Wenlin Dictionary: Picture of a fish tail.
  7. Wenlin Dictionary: 己 may have depicted thread on a loom; an ancient meaning was 'unravel threads', which was later written 紀 jì. 己 was borrowed both for the word jǐ 'self', and for the name of the sixth Heavenly Stem (天干).
  8. Wenlin Dictionary: "The seal has 𢆉 'knock against, offend' below, and 亠 above; the scholastic commentators say: to offend (亠 = ) 上 the superiors"
  9. Wenlin Dictionary: 壬 rén depicts "a 丨 carrying pole supported 一 in the middle part and having one object attached at each end, as always done in China" —Karlgren (1923). (See 扁担 biǎndan). Now the character 任 rèn has the meaning of carrying a burden, and the original character 壬 is used only for the ninth of the ten heavenly stems (天干).
  10. Wenlin Dictionary: 癶 "stretch out the legs" + 天; The nicely disposed grass, on which the Ancients poured the libations offered to the Manes
  11. [1] (pages 147 and 148)
  12. [2] (pages 147 and 148)