Английская Википедия:Hun speech

Материал из Онлайн справочника
Версия от 17:29, 23 марта 2024; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Английская Википедия/Панель перехода}} {{Short description|1900 speech by German Emperor Wilhelm II}} {{Distinguish|Hunnic language}} {{Use dmy dates|date=April 2022}} thumb|Wilhelm II during his speech on 27 July 1900 in front of the [[Lloyd Hall (Bremerhaven)|Lloyd Hall in Bremerhaven]] The '''Hun speech''' was deli...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description Шаблон:Distinguish Шаблон:Use dmy dates

Файл:Bundesarchiv Bild 183-B0313-0014-067, Bremerhaven, Verabschiedung Ostasientruppen.jpg
Wilhelm II during his speech on 27 July 1900 in front of the Lloyd Hall in Bremerhaven

The Hun speech was delivered by German emperor Wilhelm II on 27 July 1900 in Bremerhaven, on the occasion of the farewell of parts of the German East Asian Expeditionary Corps (Шаблон:Lang). The expeditionary corps were sent to Imperial China to quell the Boxer Rebellion.

The speech gained worldwide attention due to its incendiary content. For a long time, it was considered to be the source of the epithet "Huns" for Germans, which was used by the British to much effect in World War I.

Historical background

Файл:BoxerTroops.jpg
The troops of the Eight-Nation Alliance in a Japanese drawing

The "Hun speech" took place against the historical backdrop of the Boxer Rebellion, an anti-foreign and anti-Christian uprising in Qing China between 1899 and 1901. A flashpoint of the rebellion was reached when telegraphic communications between the international legations in Beijing and the outside world were disrupted in May 1900.Шаблон:Sfn After the disruption, open hostilities began between foreign troops and the Boxers, who later were supported by regular Chinese forces.Шаблон:Sfn

On 20 June 1900, the German envoy to China, Clemens von Ketteler, was shot dead by a regular Chinese soldierШаблон:Sfn while on his way to the Zongli Yamen, a Chinese government body in charge of foreign policy.Шаблон:Sfn After this shooting the Qing court declared war against all foreign powers in China and the Siege of the International Legations in Beijing began.Шаблон:Sfn Upon the beginning of the siege, the Eight-Nation Alliance – Japan, the United Kingdom, the United States and five European states – dispatched an expeditionary force to intervene and free the legations. After seven weeks, the international expeditionary force prevailed, the Chinese Empress Dowager Cixi fled Beijing, and the foreign alliance looted the city.Шаблон:Sfn

The "Hun speech" was delivered by Wilhelm II during a farewell ceremony for some of the troops belonging to the German East Asian Expeditionary Corps (Шаблон:Lang). It was one of at least eight speeches the Emperor gave on the occasion of the embarkation of the troops.Шаблон:Sfn However, most of the German forces dispatched arrived too late to partake in any of the major actions in the conflict. Its first elements arrived at Taku on 21 September 1900, after the international legations had already been relieved.Шаблон:Sfn

The speech

The speech was delivered on 27 July 1900. On this Friday, Wilhelm II first inspected two of the three troopships in Bremerhaven, which later that day would set sail for Beijing. The German troopships were the Batavia, the Dresden and the Halle.[1] After inspecting two ships, Wilhelm II returned to his imperial yacht SMY Hohenzollern II and invited the chairman of the Norddeutscher Lloyd, Шаблон:Interlanguage link, the General Directors Heinrich Wiegand (Norddeutscher Lloyd) and Albert Ballin (HAPAG), dignitaries from the cities of Bremen and Bremerhaven as well as numerous officers to breakfast on board his yacht at 12:00.Шаблон:Sfn

At 12:45 the Expeditionary Corps assembled for inspection by the Emperor at the Lloyd Hall, which he carried out at 13:00.Шаблон:Sfn During his inspection Wilhelm II was accompanied by the Empress, prince Eitel Friedrich, prince Adalbert, Imperial Chancellor (Шаблон:Lang) Prince zu Hohenlohe, the Prussian Minister of War Heinrich von Goßler, the Commander of the Expeditionary Corps, Lieutenant General von Lessei, and the State Secretary for Foreign Affairs, Bernhard von Bülow.Шаблон:Sfn

Файл:Kaiser-hun-speech.jpg
Different perspective of the speech. The ship in the background is the SS Friedrich der Grosse.

During the inspection, the Emperor delivered farewell remarks – the Hun speech as it was soon to be known – to the departing Corps and surrounding spectators, which were said to number a few thousand. After the speech, von Lessei thanked the Emperor for the words dedicated to his men, and a band intoned "Шаблон:Lang". At 14:00 the Batavia was the first ship to set sail for Beijing and the other two ships followed in 15 minute intervals.Шаблон:Sfn

The text of the Hun speech has survived in several different variations. The central passage reads:

Шаблон:Blockquote

Textual tradition and versions

The speech was delivered freely by Wilhelm II. No manuscript of it has survived and one may never have existed. Several versions of the speech are known:

  • Wolffs Telegraphisches Bureau ("WTB I") circulated a summary of it in indirect speech on 27 July 1900 (22:30). It contained no reference to the Huns and did not mention giving no quarter to the Chinese.Шаблон:Sfn[2]
  • On 28 July 1900 (01:00) a second version of the speech was circulated by Wolffs Telegraphisches Bureau (WTB II), which was published by the Шаблон:Interlanguage link in its non-official section. In this variation, the reference to the Huns is again missing. According to this variant, the Emperor said "No quarter will be given. Prisoners will not be taken", which may also be understood as alluding to the behaviour of the Chinese.Шаблон:Sfn[1]
  • A number of journalists from local North German newspapers were present at the speech and took down the spoken word of the Emperor in shorthand. Apart from minor listening, recording or typesetting errors, these transcripts produce a consistent wording of the speech. In 1976, Шаблон:Interlanguage link consolidated the versions published on 29 July 1900 in the Шаблон:Interlanguage link and the Wilhelmshavener Tageblatt. This consolidated version is today considered to be authoritative.Шаблон:Sfn It contains the passage quoted above.

Interpretation

Файл:Voelker Europas.jpg
Шаблон:Interlanguage link. A painting by Hermann Knackfuß

With the Hun speech, Wilhelm II called on the German troops to wage a ruthless campaign of revenge in China.Шаблон:Sfn When giving the speech, Wilhelm II especially wanted his soldiers to avenge the assassination of Clemens von Ketteler, the German envoy to China, on 20 June 1900.Шаблон:Sfn In an earlier dispatch of 19 June 1900 to Bernhard von Bülow, Wilhelm II had already demanded that Beijing be levelled to the ground and called the coming fight a "battle of Asia against all Europe".Шаблон:Sfn At the same time, Wilhelm II had donated the painting Peoples of Europe, preserve your most sacred goods! to several troop transports to China.Шаблон:Sfn The painting is considered to be an allegory of the defence of Europe under German leadership against the alleged "Yellow Peril", which had had long been a cause for worry for the Emperor.Шаблон:Sfn A 1895 sketch by Wilhelm II had in fact been the inspiration for the painting by Hermann Knackfuß.Шаблон:Sfn

In today's academic interpretation of the speech, Шаблон:Interlanguage link argues that the scandalous effect of the Hun speech consists, on the one hand, in its explicit call to break international law and, on the other hand, in its blurring of the boundaries between "barbarism" and "civilisation".Шаблон:Sfn The call to break international law can be seen in the demand to give no quarter to the Chinese. To declare that no quarter will be given was explicitly prohibited by Article 23 of the Hague Land Warfare Convention (Laws and Customs of War on Land [Hague II] of 29 July 1899), a convention signed by the German Empire, but not by Qing China, which had only participated in the Hague Peace Conference.Шаблон:Sfn The blurring of the lines between "civilisation" and "barbarism" becomes manifest when the "barbarian" Huns were chosen by Wilhelm II as the role model for the departing German troops, the same German forces which were sent by Wilhelm II to fight in the name of "civilisation" against China's supposed relapse into "barbarism".Шаблон:Sfn

Reactions and consequences

The soldiers who left for China allegedly took their emperor literally. This is how a non-commissioned officer reported the speech in his diary: Шаблон:Blockquote

After the speech, German soldiers marked the railway wagons that transported them to the coast with inscriptions such as "revenge is sweet" or "no quarter".Шаблон:Sfn And the letters of the German soldiers reporting on excesses during their mission in China, which were later printed in German newspapers, were called "Hun letters".Шаблон:Sfn

With the Hun speech, Wilhelm II met with approval at home and abroad, but also with criticism. Of the persons present at the speech, Bernhard von Bülow argued in his 1930 memoirs that it was "the worst speech of that time and perhaps the most disgraceful speech that Wilhelm II [had] ever given".Шаблон:SfnШаблон:Sfn The Prince of Hohenlohe on the other hand remarked in his journal of that day, that it had been a "sparkling speech".Шаблон:Sfn

In contemporary German public debate, the liberal German politician and Protestant pastor, Friedrich Naumann – a member of the Reichstag – vigorously defended the Emperor and stated that he thought that "all this squeamishness is wrong" and argued that no prisoners should be taken in China.Шаблон:Sfn This defence earned him the nickname "Hun priest" (Шаблон:Lang).Шаблон:Sfn On the other hand, Eugen Richter, a fellow liberal member of the Reichstag, heavily criticized the speech in a Reichstag debate on 20 November 1900 and stated that the speech did "not correspond to Christian conviction."[3]

Source of the "Hun" epithet

Файл:"Beat back the HUN with LIBERTY BONDS." - NARA - 512638.tif
An American World War I fundraising poster.

The "Hun speech" had a great impact during the First World War, when the British took up the "Hun"-metaphor and used it as a synonym for the Germans and their behaviour, which was described as barbaric. For a long time, the speech was considered to be the source of the epithet (ethnophaulism) "the Huns" for Germans. This view was for example held by Bernhard von Bülow,Шаблон:Sfn but it no longer reflects the state of academic debate, as the "Hun"-stereotype had already been used during the Franco-Prussian War (1870–1871).Шаблон:SfnШаблон:Sfn

Audio recording

In 2012 an Edison-wax cylinder phonograph was discovered containing a recording of the slightly abridged second version of the speech (WTB II) from the turn of the 20th century.Шаблон:Sfn Whether this recording was voiced by Wilhelm II himself remains disputed.[4] A voice comparison carried out by a member of the Bavarian State Office of Criminal Investigation (Шаблон:Interlanguage link) could not unequivocally confirm the speaker as Wilhelm II.Шаблон:Sfn

See also

References

Citations

Шаблон:Reflist

Bibliography

External links