Школьный этимологический словарь Успенского Л.В. «Почему не иначе»:Ш/шёлк

Материал из Онлайн справочника
Версия от 09:23, 9 мая 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Школьный этимологический словарь Успенского Л.В. «Почему не иначе»/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Шёлк<ref>Школьный этимологический словарь Успенского Л.В. «Почему не иначе»</ref>= Описание::Шёлк. Латинское «сэрикус» значило «китайская мате...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Слово::Шёлк[1]

[[Описание::Шёлк. Латинское «сэрикус» значило «китайская материя» (от «Сэрэс» — «Китай»). В Скандинавии в средние века это слово превратилось в «си́льки», а отсюда получился и наш «шелк». Буквально его название значит «китайка».]]

Ошибка выражения: неопознанный символ пунктуации «{»

См.также

Внешние ссылки

  1. Школьный этимологический словарь Успенского Л.В. «Почему не иначе»